From 71c9b88a2bda636d49f0f579621a3fe0c3205f9b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Prefill add-on Date: Sun, 14 Sep 2025 12:44:30 +0200 Subject: [PATCH 01/24] Translated using Weblate (Arabic) Currently translated at 17.6% (18 of 102 strings) Translation: vikdevelop/Save Desktop Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/vikdevelop/savedesktop/ar/ --- po/ar.po | 271 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------- 1 file changed, 201 insertions(+), 70 deletions(-) diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index f3b3ce8a..1b4f9100 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -5,16 +5,22 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: savedesktop\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-03 19:10\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-03 19:10\n" -"Last-Translator: Auto-generated\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-14 10:44+0000\n" +"Last-Translator: Prefill add-on \n" +"Language-Team: Arabic \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " +"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Weblate 5.14-dev\n" #: src/gui/window.py +#, fuzzy msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Save" #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:22 src/gui/window.py msgid "Save the current configuration" @@ -26,190 +32,244 @@ msgstr "قم بتعيين اسم الملف (بدون مسافات)" #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:64 src/gui/window.py #: src/gui/items_dialog.py +#, fuzzy msgid "Items to include in the configuration archive" -msgstr "" +msgstr "Items to include in the configuration archive" #: src/gui/items_dialog.py +#, fuzzy msgid "These settings also apply to periodic saving" -msgstr "" +msgstr "These settings also apply to periodic saving" #: src/gui/items_dialog.py +#, fuzzy msgid "Icons" -msgstr "" +msgstr "Icons" #: src/gui/items_dialog.py +#, fuzzy msgid "Themes" -msgstr "" +msgstr "Themes" #: src/gui/items_dialog.py +#, fuzzy msgid "Fonts" -msgstr "" +msgstr "Fonts" # Translation key: backgrounds +#, fuzzy msgid "Backgrounds" -msgstr "" +msgstr "Backgrounds" #: src/gui/items_dialog.py +#, fuzzy msgid "Extensions" -msgstr "" +msgstr "Extensions" #: src/gui/items_dialog.py +#, fuzzy msgid "Desktop" -msgstr "" +msgstr "Desktop" #: src/gui/items_dialog.py msgid "Flatpak apps" msgstr "Save installed Flatpak apps" #: src/gui/items_dialog.py +#, fuzzy msgid "List of installed Flatpak apps" -msgstr "" +msgstr "List of installed Flatpak apps" #: src/gui/items_dialog.py +#, fuzzy msgid "User data of installed Flatpak apps" -msgstr "" +msgstr "User data of installed Flatpak apps" #: src/gui/items_dialog.py +#, fuzzy msgid "Flatpak apps data selection" -msgstr "" +msgstr "Flatpak apps data selection" #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:57 src/gui/more_options_dialog.py +#, fuzzy msgid "More options" -msgstr "" +msgstr "More options" #: src/gui/more_options_dialog.py +#, fuzzy msgid "Periodic saving" -msgstr "" +msgstr "Periodic saving" #: src/gui/more_options_dialog.py +#, fuzzy msgid "Changes will only take effect after the next login" -msgstr "" +msgstr "Changes will only take effect after the next login" #: src/gui/more_options_dialog.py +#, fuzzy msgid "Interval" -msgstr "" +msgstr "Interval" #: src/gui/more_options_dialog.py +#, fuzzy msgid "Never" -msgstr "" +msgstr "Never" #: src/gui/more_options_dialog.py +#, fuzzy msgid "Daily" -msgstr "" +msgstr "Daily" #: src/gui/more_options_dialog.py +#, fuzzy msgid "Weekly" -msgstr "" +msgstr "Weekly" #: src/gui/more_options_dialog.py +#, fuzzy msgid "Monthly" -msgstr "" +msgstr "Monthly" #: src/gui/more_options_dialog.py +#, fuzzy msgid "Manually" -msgstr "" +msgstr "Manually" #: src/gui/more_options_dialog.py +#, fuzzy msgid "Learn more" -msgstr "" +msgstr "Learn more" #: src/gui/more_options_dialog.py +#, fuzzy msgid "Folder for periodic saving" -msgstr "" +msgstr "Folder for periodic saving" #: src/gui/more_options_dialog.py +#, fuzzy msgid "Choose custom folder for periodic saving" -msgstr "" +msgstr "Choose custom folder for periodic saving" #: src/gui/more_options_dialog.py +#, fuzzy msgid "Choose another folder" -msgstr "" +msgstr "Choose another folder" #: src/gui/more_options_dialog.py +#, fuzzy msgid "File name format" -msgstr "" +msgstr "File name format" #: src/gui/more_options_dialog.py +#, fuzzy msgid "Reset to default" -msgstr "" +msgstr "Reset to default" #: src/gui/more_options_dialog.py +#, fuzzy msgid "Password for encryption" -msgstr "" +msgstr "Password for encryption" #: src/gui/more_options_dialog.py +#, fuzzy msgid "Manual saving" -msgstr "" +msgstr "Manual saving" #: src/gui/more_options_dialog.py +#, fuzzy msgid "Archive encryption" -msgstr "" +msgstr "Archive encryption" # Translation key: archive_encryption_desc #: src/gui/more_options_dialog.py +#, fuzzy msgid "" "When manually saving the configuration, you will be prompted to create a " "password. This is useful when saving the configuration to portable media for " "better security of your data." msgstr "" +"When manually saving the configuration, you will be prompted to create a " +"password. This is useful when saving the configuration to portable media for " +"better security of your data." #: src/gui/more_options_dialog.py +#, fuzzy msgid "Save the configuration without creating an archive" -msgstr "" +msgstr "Save the configuration without creating an archive" #: src/gui/window.py +#, fuzzy msgid "Create new password" -msgstr "" +msgstr "Create new password" # Translation key: create_pwd_desc #: src/gui/window.py +#, fuzzy msgid "" "Please create new password for your archive. Criteria include a length of at " "least 12 characters, one uppercase letter, one lowercase letter, and one " "special character." msgstr "" +"Please create new password for your archive. Criteria include a length of at " +"least 12 characters, one uppercase letter, one lowercase letter, and one " +"special character." #: src/gui/window.py +#, fuzzy msgid "Generate Password" -msgstr "" +msgstr "Generate Password" #: src/gui/window.py +#, fuzzy msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Password" #: src/gui/window.py +#, fuzzy msgid "Unlock the archive with a password" -msgstr "" +msgstr "Unlock the archive with a password" # Translation key: check_pwd_desc #: src/gui/window.py +#, fuzzy msgid "" "Enter the password below to unlock the archive with your configuration. If " "you have forgotten it, you will not be able to unzip the archive and start " "importing your configuration." msgstr "" +"Enter the password below to unlock the archive with your configuration. If " +"you have forgotten it, you will not be able to unzip the archive and start " +"importing your configuration." # Translation key: enter_password_title #: src/gui/password_checker.py +#, fuzzy msgid "" "Please enter a password to unlock the archive for sync the configuration" msgstr "" +"Please enter a password to unlock the archive for sync the configuration" # Translation key: enter_password_desc #: src/gui/password_checker.py +#, fuzzy msgid "" "An encrypted archive has been selected for synchronization using the Save " "Desktop app. Please enter the password below to unlock it and start " "synchronization." msgstr "" +"An encrypted archive has been selected for synchronization using the Save " +"Desktop app. Please enter the password below to unlock it and start " +"synchronization." #: src/gui/password_checker.py +#, fuzzy msgid "Remember Password" -msgstr "" +msgstr "Remember Password" #: src/core/synchronization.py +#, fuzzy msgid "Password not entered, or it's incorrect. Unable to continue." -msgstr "" +msgstr "Password not entered, or it's incorrect. Unable to continue." # Translation key: saving_config_status #: src/gui/window.py @@ -228,31 +288,38 @@ msgstr "تم حفظ التخصيصات!" # Translation key: config_saved_desc #: src/gui/window.py +#, fuzzy msgid "" "{}\n" "You can now view the archive with the configuration of your desktop " "environment, or return to the previous page.\n" msgstr "" +"{}\n" +"You can now view the archive with the configuration of your desktop " +"environment, or return to the previous page.\n" #: src/gui/window.py msgid "Open the folder" msgstr "افتح المجلد" #: src/gui/window.py +#, fuzzy msgid "Import" -msgstr "" +msgstr "Import" #: src/gui/window.py msgid "Import saved configuration" msgstr "استيراد تخصيصات محفوظة" #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:29 src/gui/window.py +#, fuzzy msgid "Import from file" -msgstr "" +msgstr "Import from file" #: src/gui/window.py +#, fuzzy msgid "Import from folder" -msgstr "" +msgstr "Import from folder" #: src/gui/window.py msgid "Cancel" @@ -278,201 +345,265 @@ msgstr "تم تطبيق التخصيصات!" # Translation key: config_imported_desc #: src/gui/window.py +#, fuzzy msgid "" "{}\n" "You can log out of the system for the changes to take effect, or go back to " "the previous page and log out later.\n" msgstr "" +"{}\n" +"You can log out of the system for the changes to take effect, or go back to " +"the previous page and log out later.\n" #: src/gui/window.py +#, fuzzy msgid "Back to previous page" -msgstr "" +msgstr "Back to previous page" #: src/gui/window.py msgid "Log Out" msgstr "تسجيل الخروج" #: src/gui/window.py +#, fuzzy msgid "An error occurred" -msgstr "" +msgstr "An error occurred" #: src/gui/window.py +#, fuzzy msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Apply" #: src/gui/window.py +#, fuzzy msgid "Sync" -msgstr "" +msgstr "Sync" # Translation key: sync_desc #: src/gui/window.py +#, fuzzy msgid "" "Sync your desktop environment configuration with other computers in the " "network." msgstr "" +"Sync your desktop environment configuration with other computers in the " +"network." #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "Initial synchronization setup" -msgstr "" +msgstr "Initial synchronization setup" #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "1. Open the system settings" -msgstr "" +msgstr "1. Open the system settings" #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "2. Go to the Online Accounts section" -msgstr "" +msgstr "2. Go to the Online Accounts section" # Translation key: gnome_oa_section_desc #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "" "In this section select the cloud service you want, such as Google, Microsoft " "365 or Nextcloud." msgstr "" +"In this section select the cloud service you want, such as Google, Microsoft " +"365 or Nextcloud." #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "3. Click on the Next button and select the created cloud drive folder" -msgstr "" +msgstr "3. Click on the Next button and select the created cloud drive folder" # Translation key: gnome_oa_chooser_desc #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "" "The created cloud drive folder can be found in the side panel of the file " "chooser dialog, in this form: username@service.com." msgstr "" +"The created cloud drive folder can be found in the side panel of the file " +"chooser dialog, in this form: username@service.com." # Translation key: rclone_intro_desc #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "" "For synchronization to works properly, you need to have the folder, that is " "synced with your cloud service using Rclone.\n" "Start by selecting the cloud drive service you use." msgstr "" +"For synchronization to works properly, you need to have the folder, that is " +"synced with your cloud service using Rclone.\n" +"Start by selecting the cloud drive service you use." # Translation key: rclone_copy_cmd #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "" "Now, copy the command to set up Rclone using the side button and open the " "terminal app using the Ctrl+Alt+T keyboard shortcut or finding it in the " "apps' menu." msgstr "" +"Now, copy the command to set up Rclone using the side button and open the " +"terminal app using the Ctrl+Alt+T keyboard shortcut or finding it in the " +"apps' menu." #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Copy" # Translation key: rclone_cmd_copied_msg #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "" "Once you have finished setting up Rclone using the command provided, click " "the \"Apply\" button" msgstr "" +"Once you have finished setting up Rclone using the command provided, click " +"the \"Apply\" button" #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "Use Syncthing folder instead" -msgstr "" +msgstr "Use Syncthing folder instead" #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "Almost done!" -msgstr "" +msgstr "Almost done!" # Translation key: almost_done_desc #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "" "You've now created the cloud drive folder! Click on the Next button to " "complete the setup." msgstr "" +"You've now created the cloud drive folder! Click on the Next button to " +"complete the setup." #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "Select" #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Next" #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:71 src/gui/synchronization_dialogs.py #: src/gui/window.py +#, fuzzy msgid "Set up the sync file" -msgstr "" +msgstr "Set up the sync file" #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "Periodic saving file" -msgstr "" +msgstr "Periodic saving file" #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "Periodic saving file does not exist." -msgstr "" +msgstr "Periodic saving file does not exist." #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "Create" #: src/gui/window.py msgid "Please wait …" msgstr "انتظر من فضلك …" #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "Change" -msgstr "" +msgstr "Change" #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:78 src/gui/synchronization_dialogs.py #: src/gui/window.py +#, fuzzy msgid "Connect to the cloud storage" -msgstr "" +msgstr "Connect to the cloud storage" # Translation key: connect_cloud_storage_desc #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "" "On another computer, open the Save Desktop app, and on this page, click on " "the \"Set up the sync file\" button and make the necessary settings. On this " "computer, select the folder that you have synced with your cloud storage and " "also have saved the same periodic saving file." msgstr "" +"On another computer, open the Save Desktop app, and on this page, click on " +"the \"Set up the sync file\" button and make the necessary settings. On this " +"computer, select the folder that you have synced with your cloud storage and " +"also have saved the same periodic saving file." #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "Select the cloud drive folder" -msgstr "" +msgstr "Select the cloud drive folder" #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "You didn't select the cloud drive folder!" -msgstr "" +msgstr "You didn't select the cloud drive folder!" #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "Periodic synchronization" -msgstr "" +msgstr "Periodic synchronization" #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "Bidirectional synchronization" -msgstr "" +msgstr "Bidirectional synchronization" # Translation key: bidirectional_sync_desc #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "" "If enabled, and the sync interval and cloud drive folder are selected, the " "periodic saving information (interval, folder, and file name) from the other " "computer with synchronization set to synchronize is copied to this computer." msgstr "" +"If enabled, and the sync interval and cloud drive folder are selected, the " +"periodic saving information (interval, folder, and file name) from the other " +"computer with synchronization set to synchronize is copied to this computer." #: src/gui/window.py +#, fuzzy msgid "From now on, you can sync the config from the menu in the header bar" -msgstr "" +msgstr "From now on, you can sync the config from the menu in the header bar" #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:50 src/gui/window.py +#, fuzzy msgid "Synchronise manually" -msgstr "" +msgstr "Synchronise manually" #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:36 src/gui/window.py +#, fuzzy msgid "Keyboard shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Keyboard shortcuts" #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:15 +#, fuzzy msgid "Open the application wiki" -msgstr "" +msgstr "Open the application wiki" #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:43 +#, fuzzy msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "Quit" #: src/gui/window.py msgid "About app" From 69aeb0a3a8e61dc12b0b9d092dff0e776a38a6a4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Prefill add-on Date: Sun, 14 Sep 2025 12:44:22 +0200 Subject: [PATCH 02/24] Translated using Weblate (Catalan) Currently translated at 73.5% (75 of 102 strings) Translation: vikdevelop/Save Desktop Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/vikdevelop/savedesktop/ca/ --- po/ca.po | 91 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------- 1 file changed, 70 insertions(+), 21 deletions(-) diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index d986258a..28142eb5 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -5,12 +5,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: savedesktop\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-03 19:10\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-03 19:10\n" -"Last-Translator: Auto-generated\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-14 10:44+0000\n" +"Last-Translator: Prefill add-on \n" +"Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.14-dev\n" #: src/gui/window.py msgid "Save" @@ -42,16 +46,18 @@ msgid "Themes" msgstr "Temes" #: src/gui/items_dialog.py +#, fuzzy msgid "Fonts" -msgstr "" +msgstr "Fonts" # Translation key: backgrounds msgid "Backgrounds" msgstr "Fons d'escriptori" #: src/gui/items_dialog.py +#, fuzzy msgid "Extensions" -msgstr "" +msgstr "Extensions" #: src/gui/items_dialog.py msgid "Desktop" @@ -86,8 +92,9 @@ msgid "Changes will only take effect after the next login" msgstr "Els canvis seran efectius al proper inici de sessió" #: src/gui/more_options_dialog.py +#, fuzzy msgid "Interval" -msgstr "" +msgstr "Interval" #: src/gui/more_options_dialog.py msgid "Never" @@ -134,12 +141,14 @@ msgid "Reset to default" msgstr "Restaura als valors per defecte" #: src/gui/more_options_dialog.py +#, fuzzy msgid "Password for encryption" -msgstr "" +msgstr "Password for encryption" #: src/gui/more_options_dialog.py +#, fuzzy msgid "Manual saving" -msgstr "" +msgstr "Manual saving" #: src/gui/more_options_dialog.py msgid "Archive encryption" @@ -157,8 +166,9 @@ msgstr "" "per mantenir segures les vostres dades." #: src/gui/more_options_dialog.py +#, fuzzy msgid "Save the configuration without creating an archive" -msgstr "" +msgstr "Save the configuration without creating an archive" #: src/gui/window.py msgid "Create new password" @@ -199,25 +209,33 @@ msgstr "" # Translation key: enter_password_title #: src/gui/password_checker.py +#, fuzzy msgid "" "Please enter a password to unlock the archive for sync the configuration" msgstr "" +"Please enter a password to unlock the archive for sync the configuration" # Translation key: enter_password_desc #: src/gui/password_checker.py +#, fuzzy msgid "" "An encrypted archive has been selected for synchronization using the Save " "Desktop app. Please enter the password below to unlock it and start " "synchronization." msgstr "" +"An encrypted archive has been selected for synchronization using the Save " +"Desktop app. Please enter the password below to unlock it and start " +"synchronization." #: src/gui/password_checker.py +#, fuzzy msgid "Remember Password" -msgstr "" +msgstr "Remember Password" #: src/core/synchronization.py +#, fuzzy msgid "Password not entered, or it's incorrect. Unable to continue." -msgstr "" +msgstr "Password not entered, or it's incorrect. Unable to continue." # Translation key: saving_config_status #: src/gui/window.py @@ -262,8 +280,9 @@ msgid "Import from file" msgstr "Des d'un fitxer" #: src/gui/window.py +#, fuzzy msgid "Import from folder" -msgstr "" +msgstr "Import from folder" #: src/gui/window.py msgid "Cancel" @@ -328,84 +347,113 @@ msgstr "" "Sincronitzeu el vostre entorn d'escriptori amb altres equips de la xarxa." #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "Initial synchronization setup" -msgstr "" +msgstr "Initial synchronization setup" #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "1. Open the system settings" -msgstr "" +msgstr "1. Open the system settings" #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "2. Go to the Online Accounts section" -msgstr "" +msgstr "2. Go to the Online Accounts section" # Translation key: gnome_oa_section_desc #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "" "In this section select the cloud service you want, such as Google, Microsoft " "365 or Nextcloud." msgstr "" +"In this section select the cloud service you want, such as Google, Microsoft " +"365 or Nextcloud." #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "3. Click on the Next button and select the created cloud drive folder" -msgstr "" +msgstr "3. Click on the Next button and select the created cloud drive folder" # Translation key: gnome_oa_chooser_desc #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "" "The created cloud drive folder can be found in the side panel of the file " "chooser dialog, in this form: username@service.com." msgstr "" +"The created cloud drive folder can be found in the side panel of the file " +"chooser dialog, in this form: username@service.com." # Translation key: rclone_intro_desc #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "" "For synchronization to works properly, you need to have the folder, that is " "synced with your cloud service using Rclone.\n" "Start by selecting the cloud drive service you use." msgstr "" +"For synchronization to works properly, you need to have the folder, that is " +"synced with your cloud service using Rclone.\n" +"Start by selecting the cloud drive service you use." # Translation key: rclone_copy_cmd #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "" "Now, copy the command to set up Rclone using the side button and open the " "terminal app using the Ctrl+Alt+T keyboard shortcut or finding it in the " "apps' menu." msgstr "" +"Now, copy the command to set up Rclone using the side button and open the " +"terminal app using the Ctrl+Alt+T keyboard shortcut or finding it in the " +"apps' menu." #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Copy" # Translation key: rclone_cmd_copied_msg #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "" "Once you have finished setting up Rclone using the command provided, click " "the \"Apply\" button" msgstr "" +"Once you have finished setting up Rclone using the command provided, click " +"the \"Apply\" button" #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "Use Syncthing folder instead" -msgstr "" +msgstr "Use Syncthing folder instead" #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "Almost done!" -msgstr "" +msgstr "Almost done!" # Translation key: almost_done_desc #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "" "You've now created the cloud drive folder! Click on the Next button to " "complete the setup." msgstr "" +"You've now created the cloud drive folder! Click on the Next button to " +"complete the setup." #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "Select" #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Next" #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:71 src/gui/synchronization_dialogs.py #: src/gui/window.py @@ -492,8 +540,9 @@ msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Dreceres de teclat" #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:15 +#, fuzzy msgid "Open the application wiki" -msgstr "" +msgstr "Open the application wiki" #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:43 msgid "Quit" From 502ec7aacc371cad9be8997cc167d17f6bac9a49 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Prefill add-on Date: Sun, 14 Sep 2025 12:44:22 +0200 Subject: [PATCH 03/24] Translated using Weblate (Czech) Currently translated at 97.0% (99 of 102 strings) Translation: vikdevelop/Save Desktop Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/vikdevelop/savedesktop/cs/ --- po/cs.po | 17 ++++++++++++----- 1 file changed, 12 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 3e52bcce..dac780d3 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -5,12 +5,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: savedesktop\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-03 19:10\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-03 19:10\n" -"Last-Translator: Auto-generated\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-14 10:44+0000\n" +"Last-Translator: Prefill add-on \n" +"Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 5.14-dev\n" #: src/gui/window.py msgid "Save" @@ -86,8 +90,9 @@ msgid "Changes will only take effect after the next login" msgstr "Změny se projeví až po dalším přihlášení" #: src/gui/more_options_dialog.py +#, fuzzy msgid "Interval" -msgstr "" +msgstr "Interval" #: src/gui/more_options_dialog.py msgid "Never" @@ -252,8 +257,9 @@ msgid "Open the folder" msgstr "Otevřít složku" #: src/gui/window.py +#, fuzzy msgid "Import" -msgstr "" +msgstr "Import" #: src/gui/window.py msgid "Import saved configuration" @@ -388,8 +394,9 @@ msgstr "" "najděte v nabídce aplikací." #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Copy" # Translation key: rclone_cmd_copied_msg #: src/gui/synchronization_dialogs.py From 38da5c381779a1b078c7e304ce7ac4cf15b5bd2d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Prefill add-on Date: Sun, 14 Sep 2025 12:44:21 +0200 Subject: [PATCH 04/24] Translated using Weblate (German) Currently translated at 41.1% (42 of 102 strings) Translation: vikdevelop/Save Desktop Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/vikdevelop/savedesktop/de/ --- po/de.po | 198 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------- 1 file changed, 152 insertions(+), 46 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 81b2f3ea..a706c238 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -5,12 +5,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: savedesktop\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-03 19:10\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-03 19:10\n" -"Last-Translator: Auto-generated\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-14 10:44+0000\n" +"Last-Translator: Prefill add-on \n" +"Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.14-dev\n" #: src/gui/window.py msgid "Save" @@ -50,32 +54,38 @@ msgid "Backgrounds" msgstr "Hintergründe" #: src/gui/items_dialog.py +#, fuzzy msgid "Extensions" -msgstr "" +msgstr "Extensions" #: src/gui/items_dialog.py +#, fuzzy msgid "Desktop" -msgstr "" +msgstr "Desktop" #: src/gui/items_dialog.py msgid "Flatpak apps" msgstr "Flatpak-Apps" #: src/gui/items_dialog.py +#, fuzzy msgid "List of installed Flatpak apps" -msgstr "" +msgstr "List of installed Flatpak apps" #: src/gui/items_dialog.py +#, fuzzy msgid "User data of installed Flatpak apps" -msgstr "" +msgstr "User data of installed Flatpak apps" #: src/gui/items_dialog.py +#, fuzzy msgid "Flatpak apps data selection" -msgstr "" +msgstr "Flatpak apps data selection" #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:57 src/gui/more_options_dialog.py +#, fuzzy msgid "More options" -msgstr "" +msgstr "More options" #: src/gui/more_options_dialog.py msgid "Periodic saving" @@ -86,8 +96,9 @@ msgid "Changes will only take effect after the next login" msgstr "Die Änderungen werden erst nach der nächsten Anmeldung wirksam." #: src/gui/more_options_dialog.py +#, fuzzy msgid "Interval" -msgstr "" +msgstr "Interval" #: src/gui/more_options_dialog.py msgid "Never" @@ -106,8 +117,9 @@ msgid "Monthly" msgstr "Monatlich" #: src/gui/more_options_dialog.py +#, fuzzy msgid "Manually" -msgstr "" +msgstr "Manually" #: src/gui/more_options_dialog.py msgid "Learn more" @@ -134,82 +146,110 @@ msgid "Reset to default" msgstr "Auf Standardeinstellungen zurücksetzen" #: src/gui/more_options_dialog.py +#, fuzzy msgid "Password for encryption" -msgstr "" +msgstr "Password for encryption" #: src/gui/more_options_dialog.py +#, fuzzy msgid "Manual saving" -msgstr "" +msgstr "Manual saving" #: src/gui/more_options_dialog.py +#, fuzzy msgid "Archive encryption" -msgstr "" +msgstr "Archive encryption" # Translation key: archive_encryption_desc #: src/gui/more_options_dialog.py +#, fuzzy msgid "" "When manually saving the configuration, you will be prompted to create a " "password. This is useful when saving the configuration to portable media for " "better security of your data." msgstr "" +"When manually saving the configuration, you will be prompted to create a " +"password. This is useful when saving the configuration to portable media for " +"better security of your data." #: src/gui/more_options_dialog.py +#, fuzzy msgid "Save the configuration without creating an archive" -msgstr "" +msgstr "Save the configuration without creating an archive" #: src/gui/window.py +#, fuzzy msgid "Create new password" -msgstr "" +msgstr "Create new password" # Translation key: create_pwd_desc #: src/gui/window.py +#, fuzzy msgid "" "Please create new password for your archive. Criteria include a length of at " "least 12 characters, one uppercase letter, one lowercase letter, and one " "special character." msgstr "" +"Please create new password for your archive. Criteria include a length of at " +"least 12 characters, one uppercase letter, one lowercase letter, and one " +"special character." #: src/gui/window.py +#, fuzzy msgid "Generate Password" -msgstr "" +msgstr "Generate Password" #: src/gui/window.py +#, fuzzy msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Password" #: src/gui/window.py +#, fuzzy msgid "Unlock the archive with a password" -msgstr "" +msgstr "Unlock the archive with a password" # Translation key: check_pwd_desc #: src/gui/window.py +#, fuzzy msgid "" "Enter the password below to unlock the archive with your configuration. If " "you have forgotten it, you will not be able to unzip the archive and start " "importing your configuration." msgstr "" +"Enter the password below to unlock the archive with your configuration. If " +"you have forgotten it, you will not be able to unzip the archive and start " +"importing your configuration." # Translation key: enter_password_title #: src/gui/password_checker.py +#, fuzzy msgid "" "Please enter a password to unlock the archive for sync the configuration" msgstr "" +"Please enter a password to unlock the archive for sync the configuration" # Translation key: enter_password_desc #: src/gui/password_checker.py +#, fuzzy msgid "" "An encrypted archive has been selected for synchronization using the Save " "Desktop app. Please enter the password below to unlock it and start " "synchronization." msgstr "" +"An encrypted archive has been selected for synchronization using the Save " +"Desktop app. Please enter the password below to unlock it and start " +"synchronization." #: src/gui/password_checker.py +#, fuzzy msgid "Remember Password" -msgstr "" +msgstr "Remember Password" #: src/core/synchronization.py +#, fuzzy msgid "Password not entered, or it's incorrect. Unable to continue." -msgstr "" +msgstr "Password not entered, or it's incorrect. Unable to continue." # Translation key: saving_config_status #: src/gui/window.py @@ -228,11 +268,15 @@ msgstr "Die Konfiguration wurde gespeichert!" # Translation key: config_saved_desc #: src/gui/window.py +#, fuzzy msgid "" "{}\n" "You can now view the archive with the configuration of your desktop " "environment, or return to the previous page.\n" msgstr "" +"{}\n" +"You can now view the archive with the configuration of your desktop " +"environment, or return to the previous page.\n" #: src/gui/window.py msgid "Open the folder" @@ -251,8 +295,9 @@ msgid "Import from file" msgstr "Aus Datei importieren" #: src/gui/window.py +#, fuzzy msgid "Import from folder" -msgstr "" +msgstr "Import from folder" #: src/gui/window.py msgid "Cancel" @@ -278,11 +323,15 @@ msgstr "Die Konfiguration wurde angewendet!" # Translation key: config_imported_desc #: src/gui/window.py +#, fuzzy msgid "" "{}\n" "You can log out of the system for the changes to take effect, or go back to " "the previous page and log out later.\n" msgstr "" +"{}\n" +"You can log out of the system for the changes to take effect, or go back to " +"the previous page and log out later.\n" #: src/gui/window.py msgid "Back to previous page" @@ -301,178 +350,235 @@ msgid "Apply" msgstr "Anwenden" #: src/gui/window.py +#, fuzzy msgid "Sync" -msgstr "" +msgstr "Sync" # Translation key: sync_desc #: src/gui/window.py +#, fuzzy msgid "" "Sync your desktop environment configuration with other computers in the " "network." msgstr "" +"Sync your desktop environment configuration with other computers in the " +"network." #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "Initial synchronization setup" -msgstr "" +msgstr "Initial synchronization setup" #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "1. Open the system settings" -msgstr "" +msgstr "1. Open the system settings" #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "2. Go to the Online Accounts section" -msgstr "" +msgstr "2. Go to the Online Accounts section" # Translation key: gnome_oa_section_desc #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "" "In this section select the cloud service you want, such as Google, Microsoft " "365 or Nextcloud." msgstr "" +"In this section select the cloud service you want, such as Google, Microsoft " +"365 or Nextcloud." #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "3. Click on the Next button and select the created cloud drive folder" -msgstr "" +msgstr "3. Click on the Next button and select the created cloud drive folder" # Translation key: gnome_oa_chooser_desc #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "" "The created cloud drive folder can be found in the side panel of the file " "chooser dialog, in this form: username@service.com." msgstr "" +"The created cloud drive folder can be found in the side panel of the file " +"chooser dialog, in this form: username@service.com." # Translation key: rclone_intro_desc #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "" "For synchronization to works properly, you need to have the folder, that is " "synced with your cloud service using Rclone.\n" "Start by selecting the cloud drive service you use." msgstr "" +"For synchronization to works properly, you need to have the folder, that is " +"synced with your cloud service using Rclone.\n" +"Start by selecting the cloud drive service you use." # Translation key: rclone_copy_cmd #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "" "Now, copy the command to set up Rclone using the side button and open the " "terminal app using the Ctrl+Alt+T keyboard shortcut or finding it in the " "apps' menu." msgstr "" +"Now, copy the command to set up Rclone using the side button and open the " +"terminal app using the Ctrl+Alt+T keyboard shortcut or finding it in the " +"apps' menu." #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Copy" # Translation key: rclone_cmd_copied_msg #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "" "Once you have finished setting up Rclone using the command provided, click " "the \"Apply\" button" msgstr "" +"Once you have finished setting up Rclone using the command provided, click " +"the \"Apply\" button" #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "Use Syncthing folder instead" -msgstr "" +msgstr "Use Syncthing folder instead" #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "Almost done!" -msgstr "" +msgstr "Almost done!" # Translation key: almost_done_desc #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "" "You've now created the cloud drive folder! Click on the Next button to " "complete the setup." msgstr "" +"You've now created the cloud drive folder! Click on the Next button to " +"complete the setup." #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "Select" #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Next" #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:71 src/gui/synchronization_dialogs.py #: src/gui/window.py +#, fuzzy msgid "Set up the sync file" -msgstr "" +msgstr "Set up the sync file" #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "Periodic saving file" -msgstr "" +msgstr "Periodic saving file" #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "Periodic saving file does not exist." -msgstr "" +msgstr "Periodic saving file does not exist." #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "Create" #: src/gui/window.py msgid "Please wait …" msgstr "Bitte warten …" #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "Change" -msgstr "" +msgstr "Change" #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:78 src/gui/synchronization_dialogs.py #: src/gui/window.py +#, fuzzy msgid "Connect to the cloud storage" -msgstr "" +msgstr "Connect to the cloud storage" # Translation key: connect_cloud_storage_desc #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "" "On another computer, open the Save Desktop app, and on this page, click on " "the \"Set up the sync file\" button and make the necessary settings. On this " "computer, select the folder that you have synced with your cloud storage and " "also have saved the same periodic saving file." msgstr "" +"On another computer, open the Save Desktop app, and on this page, click on " +"the \"Set up the sync file\" button and make the necessary settings. On this " +"computer, select the folder that you have synced with your cloud storage and " +"also have saved the same periodic saving file." #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "Select the cloud drive folder" -msgstr "" +msgstr "Select the cloud drive folder" #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "You didn't select the cloud drive folder!" -msgstr "" +msgstr "You didn't select the cloud drive folder!" #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "Periodic synchronization" -msgstr "" +msgstr "Periodic synchronization" #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "Bidirectional synchronization" -msgstr "" +msgstr "Bidirectional synchronization" # Translation key: bidirectional_sync_desc #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "" "If enabled, and the sync interval and cloud drive folder are selected, the " "periodic saving information (interval, folder, and file name) from the other " "computer with synchronization set to synchronize is copied to this computer." msgstr "" +"If enabled, and the sync interval and cloud drive folder are selected, the " +"periodic saving information (interval, folder, and file name) from the other " +"computer with synchronization set to synchronize is copied to this computer." #: src/gui/window.py +#, fuzzy msgid "From now on, you can sync the config from the menu in the header bar" -msgstr "" +msgstr "From now on, you can sync the config from the menu in the header bar" #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:50 src/gui/window.py +#, fuzzy msgid "Synchronise manually" -msgstr "" +msgstr "Synchronise manually" #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:36 src/gui/window.py +#, fuzzy msgid "Keyboard shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Keyboard shortcuts" #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:15 +#, fuzzy msgid "Open the application wiki" -msgstr "" +msgstr "Open the application wiki" #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:43 +#, fuzzy msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "Quit" #: src/gui/window.py msgid "About app" From e4277d2902154621f08f82bc71851b08186b8b25 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Prefill add-on Date: Sun, 14 Sep 2025 12:44:35 +0200 Subject: [PATCH 05/24] Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 90.1% (92 of 102 strings) Translation: vikdevelop/Save Desktop Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/vikdevelop/savedesktop/es/ --- po/es.po | 38 ++++++++++++++++++++++++++++---------- 1 file changed, 28 insertions(+), 10 deletions(-) diff --git a/po/es.po b/po/es.po index b018a7ce..d36cf300 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -5,12 +5,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: savedesktop\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-03 19:10\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-03 19:10\n" -"Last-Translator: Auto-generated\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-14 10:44+0000\n" +"Last-Translator: Prefill add-on \n" +"Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.14-dev\n" #: src/gui/window.py msgid "Save" @@ -134,12 +138,14 @@ msgid "Reset to default" msgstr "Restablecer los valores por defecto" #: src/gui/more_options_dialog.py +#, fuzzy msgid "Password for encryption" -msgstr "" +msgstr "Password for encryption" #: src/gui/more_options_dialog.py +#, fuzzy msgid "Manual saving" -msgstr "" +msgstr "Manual saving" #: src/gui/more_options_dialog.py msgid "Archive encryption" @@ -157,8 +163,9 @@ msgstr "" "portátiles para una mayor seguridad de sus datos." #: src/gui/more_options_dialog.py +#, fuzzy msgid "Save the configuration without creating an archive" -msgstr "" +msgstr "Save the configuration without creating an archive" #: src/gui/window.py msgid "Create new password" @@ -200,25 +207,33 @@ msgstr "" # Translation key: enter_password_title #: src/gui/password_checker.py +#, fuzzy msgid "" "Please enter a password to unlock the archive for sync the configuration" msgstr "" +"Please enter a password to unlock the archive for sync the configuration" # Translation key: enter_password_desc #: src/gui/password_checker.py +#, fuzzy msgid "" "An encrypted archive has been selected for synchronization using the Save " "Desktop app. Please enter the password below to unlock it and start " "synchronization." msgstr "" +"An encrypted archive has been selected for synchronization using the Save " +"Desktop app. Please enter the password below to unlock it and start " +"synchronization." #: src/gui/password_checker.py +#, fuzzy msgid "Remember Password" -msgstr "" +msgstr "Remember Password" #: src/core/synchronization.py +#, fuzzy msgid "Password not entered, or it's incorrect. Unable to continue." -msgstr "" +msgstr "Password not entered, or it's incorrect. Unable to continue." # Translation key: saving_config_status #: src/gui/window.py @@ -263,8 +278,9 @@ msgid "Import from file" msgstr "Importar desde archivo" #: src/gui/window.py +#, fuzzy msgid "Import from folder" -msgstr "" +msgstr "Import from folder" #: src/gui/window.py msgid "Cancel" @@ -390,8 +406,9 @@ msgstr "" "buscándolo en el menú de aplicaciones." #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Copy" # Translation key: rclone_cmd_copied_msg #: src/gui/synchronization_dialogs.py @@ -403,8 +420,9 @@ msgstr "" "proporcionado, haga clic en el botón \"Aplicar\"" #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "Use Syncthing folder instead" -msgstr "" +msgstr "Use Syncthing folder instead" #: src/gui/synchronization_dialogs.py msgid "Almost done!" From 64047099241dc12f9cd326f71e15f0d22df215db Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Prefill add-on Date: Sun, 14 Sep 2025 12:44:21 +0200 Subject: [PATCH 06/24] Translated using Weblate (Estonian) Currently translated at 99.0% (101 of 102 strings) Translation: vikdevelop/Save Desktop Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/vikdevelop/savedesktop/et/ --- po/et.po | 11 ++++++++--- 1 file changed, 8 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/po/et.po b/po/et.po index 31e79bae..64798c40 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -5,12 +5,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: savedesktop\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-03 19:10\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-03 19:10\n" -"Last-Translator: Auto-generated\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-14 10:44+0000\n" +"Last-Translator: Prefill add-on \n" +"Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.14-dev\n" #: src/gui/window.py msgid "Save" @@ -386,8 +390,9 @@ msgstr "" "ta rakenduste käivitajast." #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Copy" # Translation key: rclone_cmd_copied_msg #: src/gui/synchronization_dialogs.py From 8807dc9065882b06c31705276aeff534becc779e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Prefill add-on Date: Sun, 14 Sep 2025 12:44:36 +0200 Subject: [PATCH 07/24] Translated using Weblate (Finnish) Currently translated at 90.1% (92 of 102 strings) Translation: vikdevelop/Save Desktop Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/vikdevelop/savedesktop/fi/ --- po/fi.po | 43 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--- 1 file changed, 40 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 9565d1ed..5555949c 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -5,12 +5,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: savedesktop\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-03 19:10\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-03 19:10\n" -"Last-Translator: Auto-generated\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-14 10:44+0000\n" +"Last-Translator: Prefill add-on \n" +"Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.14-dev\n" #: src/gui/window.py msgid "Save" @@ -198,17 +202,23 @@ msgstr "" # Translation key: enter_password_title #: src/gui/password_checker.py +#, fuzzy msgid "" "Please enter a password to unlock the archive for sync the configuration" msgstr "" +"Please enter a password to unlock the archive for sync the configuration" # Translation key: enter_password_desc #: src/gui/password_checker.py +#, fuzzy msgid "" "An encrypted archive has been selected for synchronization using the Save " "Desktop app. Please enter the password below to unlock it and start " "synchronization." msgstr "" +"An encrypted archive has been selected for synchronization using the Save " +"Desktop app. Please enter the password below to unlock it and start " +"synchronization." #: src/gui/password_checker.py msgid "Remember Password" @@ -353,37 +363,52 @@ msgstr "3. Napsauta Seuraava-painiketta ja valitse luotu kansio pilvestä" # Translation key: gnome_oa_chooser_desc #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "" "The created cloud drive folder can be found in the side panel of the file " "chooser dialog, in this form: username@service.com." msgstr "" +"The created cloud drive folder can be found in the side panel of the file " +"chooser dialog, in this form: username@service.com." # Translation key: rclone_intro_desc #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "" "For synchronization to works properly, you need to have the folder, that is " "synced with your cloud service using Rclone.\n" "Start by selecting the cloud drive service you use." msgstr "" +"For synchronization to works properly, you need to have the folder, that is " +"synced with your cloud service using Rclone.\n" +"Start by selecting the cloud drive service you use." # Translation key: rclone_copy_cmd #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "" "Now, copy the command to set up Rclone using the side button and open the " "terminal app using the Ctrl+Alt+T keyboard shortcut or finding it in the " "apps' menu." msgstr "" +"Now, copy the command to set up Rclone using the side button and open the " +"terminal app using the Ctrl+Alt+T keyboard shortcut or finding it in the " +"apps' menu." #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Copy" # Translation key: rclone_cmd_copied_msg #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "" "Once you have finished setting up Rclone using the command provided, click " "the \"Apply\" button" msgstr "" +"Once you have finished setting up Rclone using the command provided, click " +"the \"Apply\" button" #: src/gui/synchronization_dialogs.py msgid "Use Syncthing folder instead" @@ -395,10 +420,13 @@ msgstr "Melkein valmista!" # Translation key: almost_done_desc #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "" "You've now created the cloud drive folder! Click on the Next button to " "complete the setup." msgstr "" +"You've now created the cloud drive folder! Click on the Next button to " +"complete the setup." #: src/gui/synchronization_dialogs.py msgid "Select" @@ -440,12 +468,17 @@ msgstr "Yhdistä pilvitallennustilaan" # Translation key: connect_cloud_storage_desc #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "" "On another computer, open the Save Desktop app, and on this page, click on " "the \"Set up the sync file\" button and make the necessary settings. On this " "computer, select the folder that you have synced with your cloud storage and " "also have saved the same periodic saving file." msgstr "" +"On another computer, open the Save Desktop app, and on this page, click on " +"the \"Set up the sync file\" button and make the necessary settings. On this " +"computer, select the folder that you have synced with your cloud storage and " +"also have saved the same periodic saving file." #: src/gui/synchronization_dialogs.py msgid "Select the cloud drive folder" @@ -465,11 +498,15 @@ msgstr "Kaksisuuntainen synkronointi" # Translation key: bidirectional_sync_desc #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "" "If enabled, and the sync interval and cloud drive folder are selected, the " "periodic saving information (interval, folder, and file name) from the other " "computer with synchronization set to synchronize is copied to this computer." msgstr "" +"If enabled, and the sync interval and cloud drive folder are selected, the " +"periodic saving information (interval, folder, and file name) from the other " +"computer with synchronization set to synchronize is copied to this computer." #: src/gui/window.py msgid "From now on, you can sync the config from the menu in the header bar" From d697ceec12291058a8ae67fa8bd25b7771da6e64 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Prefill add-on Date: Sun, 14 Sep 2025 12:44:36 +0200 Subject: [PATCH 08/24] Translated using Weblate (French) Currently translated at 65.6% (67 of 102 strings) Translation: vikdevelop/Save Desktop Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/vikdevelop/savedesktop/fr/ --- po/fr.po | 118 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------- 1 file changed, 91 insertions(+), 27 deletions(-) diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 54239c7e..e686d1a5 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -5,12 +5,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: savedesktop\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-03 19:10\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-03 19:10\n" -"Last-Translator: Auto-generated\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-14 10:44+0000\n" +"Last-Translator: Prefill add-on \n" +"Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.14-dev\n" #: src/gui/window.py msgid "Save" @@ -50,8 +54,9 @@ msgid "Backgrounds" msgstr "Fonds d'écran" #: src/gui/items_dialog.py +#, fuzzy msgid "Extensions" -msgstr "" +msgstr "Extensions" #: src/gui/items_dialog.py msgid "Desktop" @@ -134,12 +139,14 @@ msgid "Reset to default" msgstr "Réinitialisation aux valeurs par défaut" #: src/gui/more_options_dialog.py +#, fuzzy msgid "Password for encryption" -msgstr "" +msgstr "Password for encryption" #: src/gui/more_options_dialog.py +#, fuzzy msgid "Manual saving" -msgstr "" +msgstr "Manual saving" #: src/gui/more_options_dialog.py msgid "Archive encryption" @@ -158,8 +165,9 @@ msgstr "" "amovible." #: src/gui/more_options_dialog.py +#, fuzzy msgid "Save the configuration without creating an archive" -msgstr "" +msgstr "Save the configuration without creating an archive" #: src/gui/window.py msgid "Create new password" @@ -177,8 +185,9 @@ msgstr "" "minuscule et au moins un caractère spécial." #: src/gui/window.py +#, fuzzy msgid "Generate Password" -msgstr "" +msgstr "Generate Password" #: src/gui/window.py msgid "Password" @@ -202,25 +211,33 @@ msgstr "" # Translation key: enter_password_title #: src/gui/password_checker.py +#, fuzzy msgid "" "Please enter a password to unlock the archive for sync the configuration" msgstr "" +"Please enter a password to unlock the archive for sync the configuration" # Translation key: enter_password_desc #: src/gui/password_checker.py +#, fuzzy msgid "" "An encrypted archive has been selected for synchronization using the Save " "Desktop app. Please enter the password below to unlock it and start " "synchronization." msgstr "" +"An encrypted archive has been selected for synchronization using the Save " +"Desktop app. Please enter the password below to unlock it and start " +"synchronization." #: src/gui/password_checker.py +#, fuzzy msgid "Remember Password" -msgstr "" +msgstr "Remember Password" #: src/core/synchronization.py +#, fuzzy msgid "Password not entered, or it's incorrect. Unable to continue." -msgstr "" +msgstr "Password not entered, or it's incorrect. Unable to continue." # Translation key: saving_config_status #: src/gui/window.py @@ -265,8 +282,9 @@ msgid "Import from file" msgstr "Importer à partir d'un fichier" #: src/gui/window.py +#, fuzzy msgid "Import from folder" -msgstr "" +msgstr "Import from folder" #: src/gui/window.py msgid "Cancel" @@ -331,84 +349,113 @@ msgstr "" "autres ordinateurs du réseau." #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "Initial synchronization setup" -msgstr "" +msgstr "Initial synchronization setup" #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "1. Open the system settings" -msgstr "" +msgstr "1. Open the system settings" #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "2. Go to the Online Accounts section" -msgstr "" +msgstr "2. Go to the Online Accounts section" # Translation key: gnome_oa_section_desc #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "" "In this section select the cloud service you want, such as Google, Microsoft " "365 or Nextcloud." msgstr "" +"In this section select the cloud service you want, such as Google, Microsoft " +"365 or Nextcloud." #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "3. Click on the Next button and select the created cloud drive folder" -msgstr "" +msgstr "3. Click on the Next button and select the created cloud drive folder" # Translation key: gnome_oa_chooser_desc #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "" "The created cloud drive folder can be found in the side panel of the file " "chooser dialog, in this form: username@service.com." msgstr "" +"The created cloud drive folder can be found in the side panel of the file " +"chooser dialog, in this form: username@service.com." # Translation key: rclone_intro_desc #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "" "For synchronization to works properly, you need to have the folder, that is " "synced with your cloud service using Rclone.\n" "Start by selecting the cloud drive service you use." msgstr "" +"For synchronization to works properly, you need to have the folder, that is " +"synced with your cloud service using Rclone.\n" +"Start by selecting the cloud drive service you use." # Translation key: rclone_copy_cmd #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "" "Now, copy the command to set up Rclone using the side button and open the " "terminal app using the Ctrl+Alt+T keyboard shortcut or finding it in the " "apps' menu." msgstr "" +"Now, copy the command to set up Rclone using the side button and open the " +"terminal app using the Ctrl+Alt+T keyboard shortcut or finding it in the " +"apps' menu." #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Copy" # Translation key: rclone_cmd_copied_msg #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "" "Once you have finished setting up Rclone using the command provided, click " "the \"Apply\" button" msgstr "" +"Once you have finished setting up Rclone using the command provided, click " +"the \"Apply\" button" #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "Use Syncthing folder instead" -msgstr "" +msgstr "Use Syncthing folder instead" #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "Almost done!" -msgstr "" +msgstr "Almost done!" # Translation key: almost_done_desc #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "" "You've now created the cloud drive folder! Click on the Next button to " "complete the setup." msgstr "" +"You've now created the cloud drive folder! Click on the Next button to " +"complete the setup." #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "Select" #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Next" #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:71 src/gui/synchronization_dialogs.py #: src/gui/window.py @@ -420,58 +467,74 @@ msgid "Periodic saving file" msgstr "Fichier pour l'enregistrement périodique" #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "Periodic saving file does not exist." -msgstr "" +msgstr "Periodic saving file does not exist." #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "Create" #: src/gui/window.py msgid "Please wait …" msgstr "Veuillez patienter …" #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "Change" -msgstr "" +msgstr "Change" #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:78 src/gui/synchronization_dialogs.py #: src/gui/window.py +#, fuzzy msgid "Connect to the cloud storage" -msgstr "" +msgstr "Connect to the cloud storage" # Translation key: connect_cloud_storage_desc #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "" "On another computer, open the Save Desktop app, and on this page, click on " "the \"Set up the sync file\" button and make the necessary settings. On this " "computer, select the folder that you have synced with your cloud storage and " "also have saved the same periodic saving file." msgstr "" +"On another computer, open the Save Desktop app, and on this page, click on " +"the \"Set up the sync file\" button and make the necessary settings. On this " +"computer, select the folder that you have synced with your cloud storage and " +"also have saved the same periodic saving file." #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "Select the cloud drive folder" -msgstr "" +msgstr "Select the cloud drive folder" #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "You didn't select the cloud drive folder!" -msgstr "" +msgstr "You didn't select the cloud drive folder!" #: src/gui/synchronization_dialogs.py msgid "Periodic synchronization" msgstr "Synchronisation périodique" #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "Bidirectional synchronization" -msgstr "" +msgstr "Bidirectional synchronization" # Translation key: bidirectional_sync_desc #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "" "If enabled, and the sync interval and cloud drive folder are selected, the " "periodic saving information (interval, folder, and file name) from the other " "computer with synchronization set to synchronize is copied to this computer." msgstr "" +"If enabled, and the sync interval and cloud drive folder are selected, the " +"periodic saving information (interval, folder, and file name) from the other " +"computer with synchronization set to synchronize is copied to this computer." #: src/gui/window.py msgid "From now on, you can sync the config from the menu in the header bar" @@ -488,8 +551,9 @@ msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Raccourcis clavier" #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:15 +#, fuzzy msgid "Open the application wiki" -msgstr "" +msgstr "Open the application wiki" #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:43 msgid "Quit" From f1f4dcb2d40a71162d91e899573b07a2b257f9fc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Prefill add-on Date: Sun, 14 Sep 2025 12:44:26 +0200 Subject: [PATCH 09/24] Translated using Weblate (Hindi) Currently translated at 74.5% (76 of 102 strings) Translation: vikdevelop/Save Desktop Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/vikdevelop/savedesktop/hi/ --- po/hi.po | 86 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 61 insertions(+), 25 deletions(-) diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po index 09d6ec1b..10cbbf00 100644 --- a/po/hi.po +++ b/po/hi.po @@ -5,12 +5,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: savedesktop\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-03 19:10\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-03 19:10\n" -"Last-Translator: Auto-generated\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-14 10:44+0000\n" +"Last-Translator: Prefill add-on \n" +"Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.14-dev\n" #: src/gui/window.py msgid "Save" @@ -134,12 +138,14 @@ msgid "Reset to default" msgstr "तयशुदा पर रीसेट" #: src/gui/more_options_dialog.py +#, fuzzy msgid "Password for encryption" -msgstr "" +msgstr "Password for encryption" #: src/gui/more_options_dialog.py +#, fuzzy msgid "Manual saving" -msgstr "" +msgstr "Manual saving" #: src/gui/more_options_dialog.py msgid "Archive encryption" @@ -156,8 +162,9 @@ msgstr "" "डेटा की बेहतर सुरक्षा के लिए पोर्टेबल मीडिया में विन्यास को सहेजते समय उपयोगी है।" #: src/gui/more_options_dialog.py +#, fuzzy msgid "Save the configuration without creating an archive" -msgstr "" +msgstr "Save the configuration without creating an archive" #: src/gui/window.py msgid "Create new password" @@ -174,8 +181,9 @@ msgstr "" "एक छोटा अक्षर और एक विशेष वर्ण शामिल है।" #: src/gui/window.py +#, fuzzy msgid "Generate Password" -msgstr "" +msgstr "Generate Password" #: src/gui/window.py msgid "Password" @@ -198,9 +206,11 @@ msgstr "" # Translation key: enter_password_title #: src/gui/password_checker.py +#, fuzzy msgid "" "Please enter a password to unlock the archive for sync the configuration" msgstr "" +"Please enter a password to unlock the archive for sync the configuration" # Translation key: enter_password_desc #: src/gui/password_checker.py @@ -214,8 +224,9 @@ msgstr "" "synchronization।" #: src/gui/password_checker.py +#, fuzzy msgid "Remember Password" -msgstr "" +msgstr "Remember Password" #: src/core/synchronization.py msgid "Password not entered, or it's incorrect. Unable to continue." @@ -264,8 +275,9 @@ msgid "Import from file" msgstr "फाइल से आयात" #: src/gui/window.py +#, fuzzy msgid "Import from folder" -msgstr "" +msgstr "Import from folder" #: src/gui/window.py msgid "Cancel" @@ -310,8 +322,9 @@ msgid "Log Out" msgstr "लॉग आउट" #: src/gui/window.py +#, fuzzy msgid "An error occurred" -msgstr "" +msgstr "An error occurred" #: src/gui/window.py msgid "Apply" @@ -329,16 +342,19 @@ msgid "" msgstr "नेटवर्क में अन्य कंप्यूटरों के साथ अपने डेस्कटॉप वातावरण विन्यास को समन्वयित करें।" #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "Initial synchronization setup" -msgstr "" +msgstr "Initial synchronization setup" #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "1. Open the system settings" -msgstr "" +msgstr "1. Open the system settings" #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "2. Go to the Online Accounts section" -msgstr "" +msgstr "2. Go to the Online Accounts section" # Translation key: gnome_oa_section_desc #: src/gui/synchronization_dialogs.py @@ -350,8 +366,9 @@ msgstr "" "365 or Nextcloud।" #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "3. Click on the Next button and select the created cloud drive folder" -msgstr "" +msgstr "3. Click on the Next button and select the created cloud drive folder" # Translation key: gnome_oa_chooser_desc #: src/gui/synchronization_dialogs.py @@ -364,11 +381,15 @@ msgstr "" # Translation key: rclone_intro_desc #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "" "For synchronization to works properly, you need to have the folder, that is " "synced with your cloud service using Rclone.\n" "Start by selecting the cloud drive service you use." msgstr "" +"For synchronization to works properly, you need to have the folder, that is " +"synced with your cloud service using Rclone.\n" +"Start by selecting the cloud drive service you use." # Translation key: rclone_copy_cmd #: src/gui/synchronization_dialogs.py @@ -382,23 +403,29 @@ msgstr "" "apps' menu।" #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Copy" # Translation key: rclone_cmd_copied_msg #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "" "Once you have finished setting up Rclone using the command provided, click " "the \"Apply\" button" msgstr "" +"Once you have finished setting up Rclone using the command provided, click " +"the \"Apply\" button" #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "Use Syncthing folder instead" -msgstr "" +msgstr "Use Syncthing folder instead" #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "Almost done!" -msgstr "" +msgstr "Almost done!" # Translation key: almost_done_desc #: src/gui/synchronization_dialogs.py @@ -410,12 +437,14 @@ msgstr "" "complete the setup।" #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "Select" #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Next" #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:71 src/gui/synchronization_dialogs.py #: src/gui/window.py @@ -431,21 +460,24 @@ msgid "Periodic saving file does not exist." msgstr "Periodic saving file does not exist।" #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "Create" #: src/gui/window.py msgid "Please wait …" msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें …" #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "Change" -msgstr "" +msgstr "Change" #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:78 src/gui/synchronization_dialogs.py #: src/gui/window.py +#, fuzzy msgid "Connect to the cloud storage" -msgstr "" +msgstr "Connect to the cloud storage" # Translation key: connect_cloud_storage_desc #: src/gui/synchronization_dialogs.py @@ -461,20 +493,23 @@ msgstr "" "also have saved the same periodic saving file।" #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "Select the cloud drive folder" -msgstr "" +msgstr "Select the cloud drive folder" #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "You didn't select the cloud drive folder!" -msgstr "" +msgstr "You didn't select the cloud drive folder!" #: src/gui/synchronization_dialogs.py msgid "Periodic synchronization" msgstr "आवधिक समन्वयन" #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "Bidirectional synchronization" -msgstr "" +msgstr "Bidirectional synchronization" # Translation key: bidirectional_sync_desc #: src/gui/synchronization_dialogs.py @@ -500,8 +535,9 @@ msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "कीबोर्ड शॉर्टकट" #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:15 +#, fuzzy msgid "Open the application wiki" -msgstr "" +msgstr "Open the application wiki" #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:43 msgid "Quit" From 60fd8bf05f29ed9bc27af456a2589c94abf58a55 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Prefill add-on Date: Sun, 14 Sep 2025 12:44:25 +0200 Subject: [PATCH 10/24] Translated using Weblate (Hungarian) Currently translated at 47.0% (48 of 102 strings) Translation: vikdevelop/Save Desktop Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/vikdevelop/savedesktop/hu/ --- po/hu.po | 180 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------- 1 file changed, 139 insertions(+), 41 deletions(-) diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index e4dc964e..822161da 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -5,12 +5,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: savedesktop\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-03 19:10\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-03 19:10\n" -"Last-Translator: Auto-generated\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-14 10:44+0000\n" +"Last-Translator: Prefill add-on \n" +"Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.14-dev\n" #: src/gui/window.py msgid "Save" @@ -50,32 +54,37 @@ msgid "Backgrounds" msgstr "Hátterek" #: src/gui/items_dialog.py +#, fuzzy msgid "Extensions" -msgstr "" +msgstr "Extensions" #: src/gui/items_dialog.py +#, fuzzy msgid "Desktop" -msgstr "" +msgstr "Desktop" #: src/gui/items_dialog.py msgid "Flatpak apps" msgstr "Flatpak alkalmazások" #: src/gui/items_dialog.py +#, fuzzy msgid "List of installed Flatpak apps" -msgstr "" +msgstr "List of installed Flatpak apps" #: src/gui/items_dialog.py msgid "User data of installed Flatpak apps" msgstr "Telepített Flatpak alkalmazások felhasználói adatai" #: src/gui/items_dialog.py +#, fuzzy msgid "Flatpak apps data selection" -msgstr "" +msgstr "Flatpak apps data selection" #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:57 src/gui/more_options_dialog.py +#, fuzzy msgid "More options" -msgstr "" +msgstr "More options" #: src/gui/more_options_dialog.py msgid "Periodic saving" @@ -86,8 +95,9 @@ msgid "Changes will only take effect after the next login" msgstr "A változtatások csak a következő belépéskor lépnek érvénybe" #: src/gui/more_options_dialog.py +#, fuzzy msgid "Interval" -msgstr "" +msgstr "Interval" #: src/gui/more_options_dialog.py msgid "Never" @@ -134,82 +144,110 @@ msgid "Reset to default" msgstr "Alaphelyzetbe állítás" #: src/gui/more_options_dialog.py +#, fuzzy msgid "Password for encryption" -msgstr "" +msgstr "Password for encryption" #: src/gui/more_options_dialog.py +#, fuzzy msgid "Manual saving" -msgstr "" +msgstr "Manual saving" #: src/gui/more_options_dialog.py +#, fuzzy msgid "Archive encryption" -msgstr "" +msgstr "Archive encryption" # Translation key: archive_encryption_desc #: src/gui/more_options_dialog.py +#, fuzzy msgid "" "When manually saving the configuration, you will be prompted to create a " "password. This is useful when saving the configuration to portable media for " "better security of your data." msgstr "" +"When manually saving the configuration, you will be prompted to create a " +"password. This is useful when saving the configuration to portable media for " +"better security of your data." #: src/gui/more_options_dialog.py +#, fuzzy msgid "Save the configuration without creating an archive" -msgstr "" +msgstr "Save the configuration without creating an archive" #: src/gui/window.py +#, fuzzy msgid "Create new password" -msgstr "" +msgstr "Create new password" # Translation key: create_pwd_desc #: src/gui/window.py +#, fuzzy msgid "" "Please create new password for your archive. Criteria include a length of at " "least 12 characters, one uppercase letter, one lowercase letter, and one " "special character." msgstr "" +"Please create new password for your archive. Criteria include a length of at " +"least 12 characters, one uppercase letter, one lowercase letter, and one " +"special character." #: src/gui/window.py +#, fuzzy msgid "Generate Password" -msgstr "" +msgstr "Generate Password" #: src/gui/window.py +#, fuzzy msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Password" #: src/gui/window.py +#, fuzzy msgid "Unlock the archive with a password" -msgstr "" +msgstr "Unlock the archive with a password" # Translation key: check_pwd_desc #: src/gui/window.py +#, fuzzy msgid "" "Enter the password below to unlock the archive with your configuration. If " "you have forgotten it, you will not be able to unzip the archive and start " "importing your configuration." msgstr "" +"Enter the password below to unlock the archive with your configuration. If " +"you have forgotten it, you will not be able to unzip the archive and start " +"importing your configuration." # Translation key: enter_password_title #: src/gui/password_checker.py +#, fuzzy msgid "" "Please enter a password to unlock the archive for sync the configuration" msgstr "" +"Please enter a password to unlock the archive for sync the configuration" # Translation key: enter_password_desc #: src/gui/password_checker.py +#, fuzzy msgid "" "An encrypted archive has been selected for synchronization using the Save " "Desktop app. Please enter the password below to unlock it and start " "synchronization." msgstr "" +"An encrypted archive has been selected for synchronization using the Save " +"Desktop app. Please enter the password below to unlock it and start " +"synchronization." #: src/gui/password_checker.py +#, fuzzy msgid "Remember Password" -msgstr "" +msgstr "Remember Password" #: src/core/synchronization.py +#, fuzzy msgid "Password not entered, or it's incorrect. Unable to continue." -msgstr "" +msgstr "Password not entered, or it's incorrect. Unable to continue." # Translation key: saving_config_status #: src/gui/window.py @@ -228,11 +266,15 @@ msgstr "A konfiguráció elmentve!" # Translation key: config_saved_desc #: src/gui/window.py +#, fuzzy msgid "" "{}\n" "You can now view the archive with the configuration of your desktop " "environment, or return to the previous page.\n" msgstr "" +"{}\n" +"You can now view the archive with the configuration of your desktop " +"environment, or return to the previous page.\n" #: src/gui/window.py msgid "Open the folder" @@ -251,8 +293,9 @@ msgid "Import from file" msgstr "Importálás fájlból" #: src/gui/window.py +#, fuzzy msgid "Import from folder" -msgstr "" +msgstr "Import from folder" #: src/gui/window.py msgid "Cancel" @@ -278,23 +321,29 @@ msgstr "A konfigurációt alkalmaztuk!" # Translation key: config_imported_desc #: src/gui/window.py +#, fuzzy msgid "" "{}\n" "You can log out of the system for the changes to take effect, or go back to " "the previous page and log out later.\n" msgstr "" +"{}\n" +"You can log out of the system for the changes to take effect, or go back to " +"the previous page and log out later.\n" #: src/gui/window.py +#, fuzzy msgid "Back to previous page" -msgstr "" +msgstr "Back to previous page" #: src/gui/window.py msgid "Log Out" msgstr "Kijelentkezés" #: src/gui/window.py +#, fuzzy msgid "An error occurred" -msgstr "" +msgstr "An error occurred" #: src/gui/window.py msgid "Apply" @@ -314,84 +363,113 @@ msgstr "" "számítógépével." #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "Initial synchronization setup" -msgstr "" +msgstr "Initial synchronization setup" #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "1. Open the system settings" -msgstr "" +msgstr "1. Open the system settings" #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "2. Go to the Online Accounts section" -msgstr "" +msgstr "2. Go to the Online Accounts section" # Translation key: gnome_oa_section_desc #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "" "In this section select the cloud service you want, such as Google, Microsoft " "365 or Nextcloud." msgstr "" +"In this section select the cloud service you want, such as Google, Microsoft " +"365 or Nextcloud." #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "3. Click on the Next button and select the created cloud drive folder" -msgstr "" +msgstr "3. Click on the Next button and select the created cloud drive folder" # Translation key: gnome_oa_chooser_desc #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "" "The created cloud drive folder can be found in the side panel of the file " "chooser dialog, in this form: username@service.com." msgstr "" +"The created cloud drive folder can be found in the side panel of the file " +"chooser dialog, in this form: username@service.com." # Translation key: rclone_intro_desc #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "" "For synchronization to works properly, you need to have the folder, that is " "synced with your cloud service using Rclone.\n" "Start by selecting the cloud drive service you use." msgstr "" +"For synchronization to works properly, you need to have the folder, that is " +"synced with your cloud service using Rclone.\n" +"Start by selecting the cloud drive service you use." # Translation key: rclone_copy_cmd #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "" "Now, copy the command to set up Rclone using the side button and open the " "terminal app using the Ctrl+Alt+T keyboard shortcut or finding it in the " "apps' menu." msgstr "" +"Now, copy the command to set up Rclone using the side button and open the " +"terminal app using the Ctrl+Alt+T keyboard shortcut or finding it in the " +"apps' menu." #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Copy" # Translation key: rclone_cmd_copied_msg #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "" "Once you have finished setting up Rclone using the command provided, click " "the \"Apply\" button" msgstr "" +"Once you have finished setting up Rclone using the command provided, click " +"the \"Apply\" button" #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "Use Syncthing folder instead" -msgstr "" +msgstr "Use Syncthing folder instead" #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "Almost done!" -msgstr "" +msgstr "Almost done!" # Translation key: almost_done_desc #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "" "You've now created the cloud drive folder! Click on the Next button to " "complete the setup." msgstr "" +"You've now created the cloud drive folder! Click on the Next button to " +"complete the setup." #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "Select" #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Next" #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:71 src/gui/synchronization_dialogs.py #: src/gui/window.py @@ -403,78 +481,98 @@ msgid "Periodic saving file" msgstr "Szinkronizálási fájl" #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "Periodic saving file does not exist." -msgstr "" +msgstr "Periodic saving file does not exist." #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "Create" #: src/gui/window.py msgid "Please wait …" msgstr "Kérlek várj …" #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "Change" -msgstr "" +msgstr "Change" #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:78 src/gui/synchronization_dialogs.py #: src/gui/window.py +#, fuzzy msgid "Connect to the cloud storage" -msgstr "" +msgstr "Connect to the cloud storage" # Translation key: connect_cloud_storage_desc #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "" "On another computer, open the Save Desktop app, and on this page, click on " "the \"Set up the sync file\" button and make the necessary settings. On this " "computer, select the folder that you have synced with your cloud storage and " "also have saved the same periodic saving file." msgstr "" +"On another computer, open the Save Desktop app, and on this page, click on " +"the \"Set up the sync file\" button and make the necessary settings. On this " +"computer, select the folder that you have synced with your cloud storage and " +"also have saved the same periodic saving file." #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "Select the cloud drive folder" -msgstr "" +msgstr "Select the cloud drive folder" #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "You didn't select the cloud drive folder!" -msgstr "" +msgstr "You didn't select the cloud drive folder!" #: src/gui/synchronization_dialogs.py msgid "Periodic synchronization" msgstr "Időszakos szinkronizálás" #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "Bidirectional synchronization" -msgstr "" +msgstr "Bidirectional synchronization" # Translation key: bidirectional_sync_desc #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "" "If enabled, and the sync interval and cloud drive folder are selected, the " "periodic saving information (interval, folder, and file name) from the other " "computer with synchronization set to synchronize is copied to this computer." msgstr "" +"If enabled, and the sync interval and cloud drive folder are selected, the " +"periodic saving information (interval, folder, and file name) from the other " +"computer with synchronization set to synchronize is copied to this computer." #: src/gui/window.py msgid "From now on, you can sync the config from the menu in the header bar" msgstr "Ezentúl szinkronizálhatod a konfigurációt a fejlécsáv menüjéből" #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:50 src/gui/window.py +#, fuzzy msgid "Synchronise manually" -msgstr "" +msgstr "Synchronise manually" #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:36 src/gui/window.py +#, fuzzy msgid "Keyboard shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Keyboard shortcuts" #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:15 +#, fuzzy msgid "Open the application wiki" -msgstr "" +msgstr "Open the application wiki" #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:43 +#, fuzzy msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "Quit" #: src/gui/window.py msgid "About app" From 6a52722e18d629520592ba713a7c2c741a8dcc3e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Prefill add-on Date: Sun, 14 Sep 2025 12:44:31 +0200 Subject: [PATCH 11/24] Translated using Weblate (Interlingua) Currently translated at 0.9% (1 of 102 strings) Translation: vikdevelop/Save Desktop Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/vikdevelop/savedesktop/ia/ --- po/ia.po | 324 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------- 1 file changed, 241 insertions(+), 83 deletions(-) diff --git a/po/ia.po b/po/ia.po index edca5185..26aaf922 100644 --- a/po/ia.po +++ b/po/ia.po @@ -5,493 +5,651 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: savedesktop\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-03 19:10\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-03 19:10\n" -"Last-Translator: Auto-generated\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-14 10:44+0000\n" +"Last-Translator: Prefill add-on \n" +"Language-Team: Interlingua \n" "Language: ia\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.14-dev\n" #: src/gui/window.py +#, fuzzy msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Save" #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:22 src/gui/window.py +#, fuzzy msgid "Save the current configuration" -msgstr "" +msgstr "Save the current configuration" #: src/gui/window.py +#, fuzzy msgid "Set the file name" -msgstr "" +msgstr "Set the file name" #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:64 src/gui/window.py #: src/gui/items_dialog.py +#, fuzzy msgid "Items to include in the configuration archive" -msgstr "" +msgstr "Items to include in the configuration archive" #: src/gui/items_dialog.py +#, fuzzy msgid "These settings also apply to periodic saving" -msgstr "" +msgstr "These settings also apply to periodic saving" #: src/gui/items_dialog.py +#, fuzzy msgid "Icons" -msgstr "" +msgstr "Icons" #: src/gui/items_dialog.py +#, fuzzy msgid "Themes" -msgstr "" +msgstr "Themes" #: src/gui/items_dialog.py +#, fuzzy msgid "Fonts" -msgstr "" +msgstr "Fonts" # Translation key: backgrounds +#, fuzzy msgid "Backgrounds" -msgstr "" +msgstr "Backgrounds" #: src/gui/items_dialog.py +#, fuzzy msgid "Extensions" -msgstr "" +msgstr "Extensions" #: src/gui/items_dialog.py +#, fuzzy msgid "Desktop" -msgstr "" +msgstr "Desktop" #: src/gui/items_dialog.py +#, fuzzy msgid "Flatpak apps" -msgstr "" +msgstr "Flatpak apps" #: src/gui/items_dialog.py +#, fuzzy msgid "List of installed Flatpak apps" -msgstr "" +msgstr "List of installed Flatpak apps" #: src/gui/items_dialog.py +#, fuzzy msgid "User data of installed Flatpak apps" -msgstr "" +msgstr "User data of installed Flatpak apps" #: src/gui/items_dialog.py +#, fuzzy msgid "Flatpak apps data selection" -msgstr "" +msgstr "Flatpak apps data selection" #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:57 src/gui/more_options_dialog.py +#, fuzzy msgid "More options" -msgstr "" +msgstr "More options" #: src/gui/more_options_dialog.py +#, fuzzy msgid "Periodic saving" -msgstr "" +msgstr "Periodic saving" #: src/gui/more_options_dialog.py +#, fuzzy msgid "Changes will only take effect after the next login" -msgstr "" +msgstr "Changes will only take effect after the next login" #: src/gui/more_options_dialog.py +#, fuzzy msgid "Interval" -msgstr "" +msgstr "Interval" #: src/gui/more_options_dialog.py +#, fuzzy msgid "Never" -msgstr "" +msgstr "Never" #: src/gui/more_options_dialog.py +#, fuzzy msgid "Daily" -msgstr "" +msgstr "Daily" #: src/gui/more_options_dialog.py +#, fuzzy msgid "Weekly" -msgstr "" +msgstr "Weekly" #: src/gui/more_options_dialog.py +#, fuzzy msgid "Monthly" -msgstr "" +msgstr "Monthly" #: src/gui/more_options_dialog.py +#, fuzzy msgid "Manually" -msgstr "" +msgstr "Manually" #: src/gui/more_options_dialog.py +#, fuzzy msgid "Learn more" -msgstr "" +msgstr "Learn more" #: src/gui/more_options_dialog.py +#, fuzzy msgid "Folder for periodic saving" -msgstr "" +msgstr "Folder for periodic saving" #: src/gui/more_options_dialog.py +#, fuzzy msgid "Choose custom folder for periodic saving" -msgstr "" +msgstr "Choose custom folder for periodic saving" #: src/gui/more_options_dialog.py +#, fuzzy msgid "Choose another folder" -msgstr "" +msgstr "Choose another folder" #: src/gui/more_options_dialog.py +#, fuzzy msgid "File name format" -msgstr "" +msgstr "File name format" #: src/gui/more_options_dialog.py +#, fuzzy msgid "Reset to default" -msgstr "" +msgstr "Reset to default" #: src/gui/more_options_dialog.py +#, fuzzy msgid "Password for encryption" -msgstr "" +msgstr "Password for encryption" #: src/gui/more_options_dialog.py +#, fuzzy msgid "Manual saving" -msgstr "" +msgstr "Manual saving" #: src/gui/more_options_dialog.py +#, fuzzy msgid "Archive encryption" -msgstr "" +msgstr "Archive encryption" # Translation key: archive_encryption_desc #: src/gui/more_options_dialog.py +#, fuzzy msgid "" "When manually saving the configuration, you will be prompted to create a " "password. This is useful when saving the configuration to portable media for " "better security of your data." msgstr "" +"When manually saving the configuration, you will be prompted to create a " +"password. This is useful when saving the configuration to portable media for " +"better security of your data." #: src/gui/more_options_dialog.py +#, fuzzy msgid "Save the configuration without creating an archive" -msgstr "" +msgstr "Save the configuration without creating an archive" #: src/gui/window.py +#, fuzzy msgid "Create new password" -msgstr "" +msgstr "Create new password" # Translation key: create_pwd_desc #: src/gui/window.py +#, fuzzy msgid "" "Please create new password for your archive. Criteria include a length of at " "least 12 characters, one uppercase letter, one lowercase letter, and one " "special character." msgstr "" +"Please create new password for your archive. Criteria include a length of at " +"least 12 characters, one uppercase letter, one lowercase letter, and one " +"special character." #: src/gui/window.py +#, fuzzy msgid "Generate Password" -msgstr "" +msgstr "Generate Password" #: src/gui/window.py +#, fuzzy msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Password" #: src/gui/window.py +#, fuzzy msgid "Unlock the archive with a password" -msgstr "" +msgstr "Unlock the archive with a password" # Translation key: check_pwd_desc #: src/gui/window.py +#, fuzzy msgid "" "Enter the password below to unlock the archive with your configuration. If " "you have forgotten it, you will not be able to unzip the archive and start " "importing your configuration." msgstr "" +"Enter the password below to unlock the archive with your configuration. If " +"you have forgotten it, you will not be able to unzip the archive and start " +"importing your configuration." # Translation key: enter_password_title #: src/gui/password_checker.py +#, fuzzy msgid "" "Please enter a password to unlock the archive for sync the configuration" msgstr "" +"Please enter a password to unlock the archive for sync the configuration" # Translation key: enter_password_desc #: src/gui/password_checker.py +#, fuzzy msgid "" "An encrypted archive has been selected for synchronization using the Save " "Desktop app. Please enter the password below to unlock it and start " "synchronization." msgstr "" +"An encrypted archive has been selected for synchronization using the Save " +"Desktop app. Please enter the password below to unlock it and start " +"synchronization." #: src/gui/password_checker.py +#, fuzzy msgid "Remember Password" -msgstr "" +msgstr "Remember Password" #: src/core/synchronization.py +#, fuzzy msgid "Password not entered, or it's incorrect. Unable to continue." -msgstr "" +msgstr "Password not entered, or it's incorrect. Unable to continue." # Translation key: saving_config_status #: src/gui/window.py +#, fuzzy msgid "" "Saving configuration …\n" "The configuration of your desktop environment will be saved in:\n" " {}/{}.sd.tar.gz\n" msgstr "" +"Saving configuration …\n" +"The configuration of your desktop environment will be saved in:\n" +" {}/{}.sd.tar.gz\n" #: src/gui/window.py +#, fuzzy msgid "Configuration has been saved!" -msgstr "" +msgstr "Configuration has been saved!" # Translation key: config_saved_desc #: src/gui/window.py +#, fuzzy msgid "" "{}\n" "You can now view the archive with the configuration of your desktop " "environment, or return to the previous page.\n" msgstr "" +"{}\n" +"You can now view the archive with the configuration of your desktop " +"environment, or return to the previous page.\n" #: src/gui/window.py +#, fuzzy msgid "Open the folder" -msgstr "" +msgstr "Open the folder" #: src/gui/window.py +#, fuzzy msgid "Import" -msgstr "" +msgstr "Import" #: src/gui/window.py +#, fuzzy msgid "Import saved configuration" -msgstr "" +msgstr "Import saved configuration" #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:29 src/gui/window.py +#, fuzzy msgid "Import from file" -msgstr "" +msgstr "Import from file" #: src/gui/window.py +#, fuzzy msgid "Import from folder" -msgstr "" +msgstr "Import from folder" #: src/gui/window.py +#, fuzzy msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Cancel" #: src/gui/window.py +#, fuzzy msgid "Save Desktop files" -msgstr "" +msgstr "Save Desktop files" # Translation key: importing_config_status #: src/gui/window.py +#, fuzzy msgid "" "Importing configuration …\n" "Importing configuration from:\n" "{}\n" msgstr "" +"Importing configuration …\n" +"Importing configuration from:\n" +"{}\n" #: src/gui/window.py +#, fuzzy msgid "The configuration has been applied!" -msgstr "" +msgstr "The configuration has been applied!" # Translation key: config_imported_desc #: src/gui/window.py +#, fuzzy msgid "" "{}\n" "You can log out of the system for the changes to take effect, or go back to " "the previous page and log out later.\n" msgstr "" +"{}\n" +"You can log out of the system for the changes to take effect, or go back to " +"the previous page and log out later.\n" #: src/gui/window.py +#, fuzzy msgid "Back to previous page" -msgstr "" +msgstr "Back to previous page" #: src/gui/window.py +#, fuzzy msgid "Log Out" -msgstr "" +msgstr "Log Out" #: src/gui/window.py +#, fuzzy msgid "An error occurred" -msgstr "" +msgstr "An error occurred" #: src/gui/window.py +#, fuzzy msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Apply" #: src/gui/window.py +#, fuzzy msgid "Sync" -msgstr "" +msgstr "Sync" # Translation key: sync_desc #: src/gui/window.py +#, fuzzy msgid "" "Sync your desktop environment configuration with other computers in the " "network." msgstr "" +"Sync your desktop environment configuration with other computers in the " +"network." #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "Initial synchronization setup" -msgstr "" +msgstr "Initial synchronization setup" #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "1. Open the system settings" -msgstr "" +msgstr "1. Open the system settings" #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "2. Go to the Online Accounts section" -msgstr "" +msgstr "2. Go to the Online Accounts section" # Translation key: gnome_oa_section_desc #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "" "In this section select the cloud service you want, such as Google, Microsoft " "365 or Nextcloud." msgstr "" +"In this section select the cloud service you want, such as Google, Microsoft " +"365 or Nextcloud." #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "3. Click on the Next button and select the created cloud drive folder" -msgstr "" +msgstr "3. Click on the Next button and select the created cloud drive folder" # Translation key: gnome_oa_chooser_desc #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "" "The created cloud drive folder can be found in the side panel of the file " "chooser dialog, in this form: username@service.com." msgstr "" +"The created cloud drive folder can be found in the side panel of the file " +"chooser dialog, in this form: username@service.com." # Translation key: rclone_intro_desc #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "" "For synchronization to works properly, you need to have the folder, that is " "synced with your cloud service using Rclone.\n" "Start by selecting the cloud drive service you use." msgstr "" +"For synchronization to works properly, you need to have the folder, that is " +"synced with your cloud service using Rclone.\n" +"Start by selecting the cloud drive service you use." # Translation key: rclone_copy_cmd #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "" "Now, copy the command to set up Rclone using the side button and open the " "terminal app using the Ctrl+Alt+T keyboard shortcut or finding it in the " "apps' menu." msgstr "" +"Now, copy the command to set up Rclone using the side button and open the " +"terminal app using the Ctrl+Alt+T keyboard shortcut or finding it in the " +"apps' menu." #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Copy" # Translation key: rclone_cmd_copied_msg #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "" "Once you have finished setting up Rclone using the command provided, click " "the \"Apply\" button" msgstr "" +"Once you have finished setting up Rclone using the command provided, click " +"the \"Apply\" button" #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "Use Syncthing folder instead" -msgstr "" +msgstr "Use Syncthing folder instead" #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "Almost done!" -msgstr "" +msgstr "Almost done!" # Translation key: almost_done_desc #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "" "You've now created the cloud drive folder! Click on the Next button to " "complete the setup." msgstr "" +"You've now created the cloud drive folder! Click on the Next button to " +"complete the setup." #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "Select" #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Next" #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:71 src/gui/synchronization_dialogs.py #: src/gui/window.py +#, fuzzy msgid "Set up the sync file" -msgstr "" +msgstr "Set up the sync file" #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "Periodic saving file" -msgstr "" +msgstr "Periodic saving file" #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "Periodic saving file does not exist." -msgstr "" +msgstr "Periodic saving file does not exist." #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "Create" #: src/gui/window.py +#, fuzzy msgid "Please wait …" -msgstr "" +msgstr "Please wait …" #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "Change" -msgstr "" +msgstr "Change" #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:78 src/gui/synchronization_dialogs.py #: src/gui/window.py +#, fuzzy msgid "Connect to the cloud storage" -msgstr "" +msgstr "Connect to the cloud storage" # Translation key: connect_cloud_storage_desc #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "" "On another computer, open the Save Desktop app, and on this page, click on " "the \"Set up the sync file\" button and make the necessary settings. On this " "computer, select the folder that you have synced with your cloud storage and " "also have saved the same periodic saving file." msgstr "" +"On another computer, open the Save Desktop app, and on this page, click on " +"the \"Set up the sync file\" button and make the necessary settings. On this " +"computer, select the folder that you have synced with your cloud storage and " +"also have saved the same periodic saving file." #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "Select the cloud drive folder" -msgstr "" +msgstr "Select the cloud drive folder" #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "You didn't select the cloud drive folder!" -msgstr "" +msgstr "You didn't select the cloud drive folder!" #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "Periodic synchronization" -msgstr "" +msgstr "Periodic synchronization" #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "Bidirectional synchronization" -msgstr "" +msgstr "Bidirectional synchronization" # Translation key: bidirectional_sync_desc #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "" "If enabled, and the sync interval and cloud drive folder are selected, the " "periodic saving information (interval, folder, and file name) from the other " "computer with synchronization set to synchronize is copied to this computer." msgstr "" +"If enabled, and the sync interval and cloud drive folder are selected, the " +"periodic saving information (interval, folder, and file name) from the other " +"computer with synchronization set to synchronize is copied to this computer." #: src/gui/window.py +#, fuzzy msgid "From now on, you can sync the config from the menu in the header bar" -msgstr "" +msgstr "From now on, you can sync the config from the menu in the header bar" #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:50 src/gui/window.py +#, fuzzy msgid "Synchronise manually" -msgstr "" +msgstr "Synchronise manually" #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:36 src/gui/window.py +#, fuzzy msgid "Keyboard shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Keyboard shortcuts" #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:15 +#, fuzzy msgid "Open the application wiki" -msgstr "" +msgstr "Open the application wiki" #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:43 +#, fuzzy msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "Quit" #: src/gui/window.py +#, fuzzy msgid "About app" -msgstr "" +msgstr "About app" # Translation key: unsuppurted_env_desc #: src/gui/window.py +#, fuzzy msgid "" "You have an unsupported environment installed. \n" "Please use one of these environments: {}." msgstr "" +"You have an unsupported environment installed. \n" +"Please use one of these environments: {}." #: data/io.github.vikdevelop.SaveDesktop.metainfo.xml.in:39 #: data/io.github.vikdevelop.SaveDesktop.desktop.in:4 src/main.py +#, fuzzy msgid "Save your desktop configuration" -msgstr "" +msgstr "Save your desktop configuration" # Translation key: description #: data/io.github.vikdevelop.SaveDesktop.metainfo.xml.in:42 +#, fuzzy msgid "" "Save Desktop lets you save your current configuration (themes, icons, " "wallpapers, all desktop environment settings, extensions, etc.) with one " "click." msgstr "" +"Save Desktop lets you save your current configuration (themes, icons, " +"wallpapers, all desktop environment settings, extensions, etc.) with one " +"click." #: src/main.py msgid "Translator credits" From dc2a14fb2dc47c0cd354efc9e1d7641d6164a8f4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Prefill add-on Date: Sun, 14 Sep 2025 12:44:33 +0200 Subject: [PATCH 12/24] Translated using Weblate (Indonesian) Currently translated at 45.0% (46 of 102 strings) Translation: vikdevelop/Save Desktop Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/vikdevelop/savedesktop/id/ --- po/id.po | 186 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------- 1 file changed, 143 insertions(+), 43 deletions(-) diff --git a/po/id.po b/po/id.po index c7124735..960b85a1 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -5,12 +5,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: savedesktop\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-03 19:10\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-03 19:10\n" -"Last-Translator: Auto-generated\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-14 10:44+0000\n" +"Last-Translator: Prefill add-on \n" +"Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 5.14-dev\n" #: src/gui/window.py msgid "Save" @@ -50,32 +54,38 @@ msgid "Backgrounds" msgstr "Latar Belakang" #: src/gui/items_dialog.py +#, fuzzy msgid "Extensions" -msgstr "" +msgstr "Extensions" #: src/gui/items_dialog.py +#, fuzzy msgid "Desktop" -msgstr "" +msgstr "Desktop" #: src/gui/items_dialog.py msgid "Flatpak apps" msgstr "Aplikasi flatpak" #: src/gui/items_dialog.py +#, fuzzy msgid "List of installed Flatpak apps" -msgstr "" +msgstr "List of installed Flatpak apps" #: src/gui/items_dialog.py +#, fuzzy msgid "User data of installed Flatpak apps" -msgstr "" +msgstr "User data of installed Flatpak apps" #: src/gui/items_dialog.py +#, fuzzy msgid "Flatpak apps data selection" -msgstr "" +msgstr "Flatpak apps data selection" #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:57 src/gui/more_options_dialog.py +#, fuzzy msgid "More options" -msgstr "" +msgstr "More options" #: src/gui/more_options_dialog.py msgid "Periodic saving" @@ -86,8 +96,9 @@ msgid "Changes will only take effect after the next login" msgstr "Perubahan hanya akan berlaku setelah login berikutnya" #: src/gui/more_options_dialog.py +#, fuzzy msgid "Interval" -msgstr "" +msgstr "Interval" #: src/gui/more_options_dialog.py msgid "Never" @@ -134,82 +145,110 @@ msgid "Reset to default" msgstr "Setel ulang ke default" #: src/gui/more_options_dialog.py +#, fuzzy msgid "Password for encryption" -msgstr "" +msgstr "Password for encryption" #: src/gui/more_options_dialog.py +#, fuzzy msgid "Manual saving" -msgstr "" +msgstr "Manual saving" #: src/gui/more_options_dialog.py +#, fuzzy msgid "Archive encryption" -msgstr "" +msgstr "Archive encryption" # Translation key: archive_encryption_desc #: src/gui/more_options_dialog.py +#, fuzzy msgid "" "When manually saving the configuration, you will be prompted to create a " "password. This is useful when saving the configuration to portable media for " "better security of your data." msgstr "" +"When manually saving the configuration, you will be prompted to create a " +"password. This is useful when saving the configuration to portable media for " +"better security of your data." #: src/gui/more_options_dialog.py +#, fuzzy msgid "Save the configuration without creating an archive" -msgstr "" +msgstr "Save the configuration without creating an archive" #: src/gui/window.py +#, fuzzy msgid "Create new password" -msgstr "" +msgstr "Create new password" # Translation key: create_pwd_desc #: src/gui/window.py +#, fuzzy msgid "" "Please create new password for your archive. Criteria include a length of at " "least 12 characters, one uppercase letter, one lowercase letter, and one " "special character." msgstr "" +"Please create new password for your archive. Criteria include a length of at " +"least 12 characters, one uppercase letter, one lowercase letter, and one " +"special character." #: src/gui/window.py +#, fuzzy msgid "Generate Password" -msgstr "" +msgstr "Generate Password" #: src/gui/window.py +#, fuzzy msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Password" #: src/gui/window.py +#, fuzzy msgid "Unlock the archive with a password" -msgstr "" +msgstr "Unlock the archive with a password" # Translation key: check_pwd_desc #: src/gui/window.py +#, fuzzy msgid "" "Enter the password below to unlock the archive with your configuration. If " "you have forgotten it, you will not be able to unzip the archive and start " "importing your configuration." msgstr "" +"Enter the password below to unlock the archive with your configuration. If " +"you have forgotten it, you will not be able to unzip the archive and start " +"importing your configuration." # Translation key: enter_password_title #: src/gui/password_checker.py +#, fuzzy msgid "" "Please enter a password to unlock the archive for sync the configuration" msgstr "" +"Please enter a password to unlock the archive for sync the configuration" # Translation key: enter_password_desc #: src/gui/password_checker.py +#, fuzzy msgid "" "An encrypted archive has been selected for synchronization using the Save " "Desktop app. Please enter the password below to unlock it and start " "synchronization." msgstr "" +"An encrypted archive has been selected for synchronization using the Save " +"Desktop app. Please enter the password below to unlock it and start " +"synchronization." #: src/gui/password_checker.py +#, fuzzy msgid "Remember Password" -msgstr "" +msgstr "Remember Password" #: src/core/synchronization.py +#, fuzzy msgid "Password not entered, or it's incorrect. Unable to continue." -msgstr "" +msgstr "Password not entered, or it's incorrect. Unable to continue." # Translation key: saving_config_status #: src/gui/window.py @@ -228,11 +267,15 @@ msgstr "Konfigurasi telah tersimpan!" # Translation key: config_saved_desc #: src/gui/window.py +#, fuzzy msgid "" "{}\n" "You can now view the archive with the configuration of your desktop " "environment, or return to the previous page.\n" msgstr "" +"{}\n" +"You can now view the archive with the configuration of your desktop " +"environment, or return to the previous page.\n" #: src/gui/window.py msgid "Open the folder" @@ -251,8 +294,9 @@ msgid "Import from file" msgstr "Impor dari file" #: src/gui/window.py +#, fuzzy msgid "Import from folder" -msgstr "" +msgstr "Import from folder" #: src/gui/window.py msgid "Cancel" @@ -278,23 +322,29 @@ msgstr "Konfigurasi ini telah diterapkan!" # Translation key: config_imported_desc #: src/gui/window.py +#, fuzzy msgid "" "{}\n" "You can log out of the system for the changes to take effect, or go back to " "the previous page and log out later.\n" msgstr "" +"{}\n" +"You can log out of the system for the changes to take effect, or go back to " +"the previous page and log out later.\n" #: src/gui/window.py +#, fuzzy msgid "Back to previous page" -msgstr "" +msgstr "Back to previous page" #: src/gui/window.py msgid "Log Out" msgstr "Keluar Sesi" #: src/gui/window.py +#, fuzzy msgid "An error occurred" -msgstr "" +msgstr "An error occurred" #: src/gui/window.py msgid "Apply" @@ -314,84 +364,113 @@ msgstr "" "jaringan." #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "Initial synchronization setup" -msgstr "" +msgstr "Initial synchronization setup" #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "1. Open the system settings" -msgstr "" +msgstr "1. Open the system settings" #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "2. Go to the Online Accounts section" -msgstr "" +msgstr "2. Go to the Online Accounts section" # Translation key: gnome_oa_section_desc #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "" "In this section select the cloud service you want, such as Google, Microsoft " "365 or Nextcloud." msgstr "" +"In this section select the cloud service you want, such as Google, Microsoft " +"365 or Nextcloud." #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "3. Click on the Next button and select the created cloud drive folder" -msgstr "" +msgstr "3. Click on the Next button and select the created cloud drive folder" # Translation key: gnome_oa_chooser_desc #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "" "The created cloud drive folder can be found in the side panel of the file " "chooser dialog, in this form: username@service.com." msgstr "" +"The created cloud drive folder can be found in the side panel of the file " +"chooser dialog, in this form: username@service.com." # Translation key: rclone_intro_desc #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "" "For synchronization to works properly, you need to have the folder, that is " "synced with your cloud service using Rclone.\n" "Start by selecting the cloud drive service you use." msgstr "" +"For synchronization to works properly, you need to have the folder, that is " +"synced with your cloud service using Rclone.\n" +"Start by selecting the cloud drive service you use." # Translation key: rclone_copy_cmd #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "" "Now, copy the command to set up Rclone using the side button and open the " "terminal app using the Ctrl+Alt+T keyboard shortcut or finding it in the " "apps' menu." msgstr "" +"Now, copy the command to set up Rclone using the side button and open the " +"terminal app using the Ctrl+Alt+T keyboard shortcut or finding it in the " +"apps' menu." #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Copy" # Translation key: rclone_cmd_copied_msg #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "" "Once you have finished setting up Rclone using the command provided, click " "the \"Apply\" button" msgstr "" +"Once you have finished setting up Rclone using the command provided, click " +"the \"Apply\" button" #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "Use Syncthing folder instead" -msgstr "" +msgstr "Use Syncthing folder instead" #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "Almost done!" -msgstr "" +msgstr "Almost done!" # Translation key: almost_done_desc #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "" "You've now created the cloud drive folder! Click on the Next button to " "complete the setup." msgstr "" +"You've now created the cloud drive folder! Click on the Next button to " +"complete the setup." #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "Select" #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Next" #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:71 src/gui/synchronization_dialogs.py #: src/gui/window.py @@ -399,62 +478,79 @@ msgid "Set up the sync file" msgstr "Atur file sinkronisasi" #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "Periodic saving file" -msgstr "" +msgstr "Periodic saving file" #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "Periodic saving file does not exist." -msgstr "" +msgstr "Periodic saving file does not exist." #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "Create" #: src/gui/window.py msgid "Please wait …" msgstr "Harap tunggu…" #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "Change" -msgstr "" +msgstr "Change" #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:78 src/gui/synchronization_dialogs.py #: src/gui/window.py +#, fuzzy msgid "Connect to the cloud storage" -msgstr "" +msgstr "Connect to the cloud storage" # Translation key: connect_cloud_storage_desc #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "" "On another computer, open the Save Desktop app, and on this page, click on " "the \"Set up the sync file\" button and make the necessary settings. On this " "computer, select the folder that you have synced with your cloud storage and " "also have saved the same periodic saving file." msgstr "" +"On another computer, open the Save Desktop app, and on this page, click on " +"the \"Set up the sync file\" button and make the necessary settings. On this " +"computer, select the folder that you have synced with your cloud storage and " +"also have saved the same periodic saving file." #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "Select the cloud drive folder" -msgstr "" +msgstr "Select the cloud drive folder" #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "You didn't select the cloud drive folder!" -msgstr "" +msgstr "You didn't select the cloud drive folder!" #: src/gui/synchronization_dialogs.py msgid "Periodic synchronization" msgstr "Sinkronisasi berkala" #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "Bidirectional synchronization" -msgstr "" +msgstr "Bidirectional synchronization" # Translation key: bidirectional_sync_desc #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "" "If enabled, and the sync interval and cloud drive folder are selected, the " "periodic saving information (interval, folder, and file name) from the other " "computer with synchronization set to synchronize is copied to this computer." msgstr "" +"If enabled, and the sync interval and cloud drive folder are selected, the " +"periodic saving information (interval, folder, and file name) from the other " +"computer with synchronization set to synchronize is copied to this computer." #: src/gui/window.py msgid "From now on, you can sync the config from the menu in the header bar" @@ -463,20 +559,24 @@ msgstr "" "header" #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:50 src/gui/window.py +#, fuzzy msgid "Synchronise manually" -msgstr "" +msgstr "Synchronise manually" #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:36 src/gui/window.py +#, fuzzy msgid "Keyboard shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Keyboard shortcuts" #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:15 +#, fuzzy msgid "Open the application wiki" -msgstr "" +msgstr "Open the application wiki" #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:43 +#, fuzzy msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "Quit" #: src/gui/window.py msgid "About app" From ebd1b044936584a611195510bb9697ecb0e1985c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Prefill add-on Date: Sun, 14 Sep 2025 12:44:27 +0200 Subject: [PATCH 13/24] Translated using Weblate (Italian) Currently translated at 97.0% (99 of 102 strings) Translation: vikdevelop/Save Desktop Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/vikdevelop/savedesktop/it/ --- po/it.po | 17 ++++++++++++----- 1 file changed, 12 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 8fe0f66d..a05006ee 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -5,12 +5,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: savedesktop\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-03 19:10\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-03 19:10\n" -"Last-Translator: Auto-generated\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-14 10:44+0000\n" +"Last-Translator: Prefill add-on \n" +"Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.14-dev\n" #: src/gui/window.py msgid "Save" @@ -54,8 +58,9 @@ msgid "Extensions" msgstr "Estensioni" #: src/gui/items_dialog.py +#, fuzzy msgid "Desktop" -msgstr "" +msgstr "Desktop" #: src/gui/items_dialog.py msgid "Flatpak apps" @@ -180,8 +185,9 @@ msgid "Generate Password" msgstr "Genera Password" #: src/gui/window.py +#, fuzzy msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Password" #: src/gui/window.py msgid "Unlock the archive with a password" @@ -394,8 +400,9 @@ msgstr "" "trovandola nel menu delle app." #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Copy" # Translation key: rclone_cmd_copied_msg #: src/gui/synchronization_dialogs.py From 999523adbafebbd99f9ee2d220b67c6c834498c4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Prefill add-on Date: Sun, 14 Sep 2025 12:44:39 +0200 Subject: [PATCH 14/24] =?UTF-8?q?Translated=20using=20Weblate=20(Norwegian?= =?UTF-8?q?=20Bokm=C3=A5l)?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Currently translated at 17.6% (18 of 102 strings) Translation: vikdevelop/Save Desktop Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/vikdevelop/savedesktop/nb_NO/ --- po/nb_NO.po | 270 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------- 1 file changed, 200 insertions(+), 70 deletions(-) diff --git a/po/nb_NO.po b/po/nb_NO.po index 7bb9a53b..65b0e258 100644 --- a/po/nb_NO.po +++ b/po/nb_NO.po @@ -5,16 +5,21 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: savedesktop\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-03 19:10\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-03 19:10\n" -"Last-Translator: Auto-generated\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-14 10:44+0000\n" +"Last-Translator: Prefill add-on \n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "Language: nb_NO\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.14-dev\n" #: src/gui/window.py +#, fuzzy msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Save" #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:22 src/gui/window.py msgid "Save the current configuration" @@ -26,190 +31,244 @@ msgstr "Sett filnavn (uten mellomrom)" #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:64 src/gui/window.py #: src/gui/items_dialog.py +#, fuzzy msgid "Items to include in the configuration archive" -msgstr "" +msgstr "Items to include in the configuration archive" #: src/gui/items_dialog.py +#, fuzzy msgid "These settings also apply to periodic saving" -msgstr "" +msgstr "These settings also apply to periodic saving" #: src/gui/items_dialog.py +#, fuzzy msgid "Icons" -msgstr "" +msgstr "Icons" #: src/gui/items_dialog.py +#, fuzzy msgid "Themes" -msgstr "" +msgstr "Themes" #: src/gui/items_dialog.py +#, fuzzy msgid "Fonts" -msgstr "" +msgstr "Fonts" # Translation key: backgrounds +#, fuzzy msgid "Backgrounds" -msgstr "" +msgstr "Backgrounds" #: src/gui/items_dialog.py +#, fuzzy msgid "Extensions" -msgstr "" +msgstr "Extensions" #: src/gui/items_dialog.py +#, fuzzy msgid "Desktop" -msgstr "" +msgstr "Desktop" #: src/gui/items_dialog.py msgid "Flatpak apps" msgstr "Save installed Flatpak apps" #: src/gui/items_dialog.py +#, fuzzy msgid "List of installed Flatpak apps" -msgstr "" +msgstr "List of installed Flatpak apps" #: src/gui/items_dialog.py +#, fuzzy msgid "User data of installed Flatpak apps" -msgstr "" +msgstr "User data of installed Flatpak apps" #: src/gui/items_dialog.py +#, fuzzy msgid "Flatpak apps data selection" -msgstr "" +msgstr "Flatpak apps data selection" #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:57 src/gui/more_options_dialog.py +#, fuzzy msgid "More options" -msgstr "" +msgstr "More options" #: src/gui/more_options_dialog.py +#, fuzzy msgid "Periodic saving" -msgstr "" +msgstr "Periodic saving" #: src/gui/more_options_dialog.py +#, fuzzy msgid "Changes will only take effect after the next login" -msgstr "" +msgstr "Changes will only take effect after the next login" #: src/gui/more_options_dialog.py +#, fuzzy msgid "Interval" -msgstr "" +msgstr "Interval" #: src/gui/more_options_dialog.py +#, fuzzy msgid "Never" -msgstr "" +msgstr "Never" #: src/gui/more_options_dialog.py +#, fuzzy msgid "Daily" -msgstr "" +msgstr "Daily" #: src/gui/more_options_dialog.py +#, fuzzy msgid "Weekly" -msgstr "" +msgstr "Weekly" #: src/gui/more_options_dialog.py +#, fuzzy msgid "Monthly" -msgstr "" +msgstr "Monthly" #: src/gui/more_options_dialog.py +#, fuzzy msgid "Manually" -msgstr "" +msgstr "Manually" #: src/gui/more_options_dialog.py +#, fuzzy msgid "Learn more" -msgstr "" +msgstr "Learn more" #: src/gui/more_options_dialog.py +#, fuzzy msgid "Folder for periodic saving" -msgstr "" +msgstr "Folder for periodic saving" #: src/gui/more_options_dialog.py +#, fuzzy msgid "Choose custom folder for periodic saving" -msgstr "" +msgstr "Choose custom folder for periodic saving" #: src/gui/more_options_dialog.py +#, fuzzy msgid "Choose another folder" -msgstr "" +msgstr "Choose another folder" #: src/gui/more_options_dialog.py +#, fuzzy msgid "File name format" -msgstr "" +msgstr "File name format" #: src/gui/more_options_dialog.py +#, fuzzy msgid "Reset to default" -msgstr "" +msgstr "Reset to default" #: src/gui/more_options_dialog.py +#, fuzzy msgid "Password for encryption" -msgstr "" +msgstr "Password for encryption" #: src/gui/more_options_dialog.py +#, fuzzy msgid "Manual saving" -msgstr "" +msgstr "Manual saving" #: src/gui/more_options_dialog.py +#, fuzzy msgid "Archive encryption" -msgstr "" +msgstr "Archive encryption" # Translation key: archive_encryption_desc #: src/gui/more_options_dialog.py +#, fuzzy msgid "" "When manually saving the configuration, you will be prompted to create a " "password. This is useful when saving the configuration to portable media for " "better security of your data." msgstr "" +"When manually saving the configuration, you will be prompted to create a " +"password. This is useful when saving the configuration to portable media for " +"better security of your data." #: src/gui/more_options_dialog.py +#, fuzzy msgid "Save the configuration without creating an archive" -msgstr "" +msgstr "Save the configuration without creating an archive" #: src/gui/window.py +#, fuzzy msgid "Create new password" -msgstr "" +msgstr "Create new password" # Translation key: create_pwd_desc #: src/gui/window.py +#, fuzzy msgid "" "Please create new password for your archive. Criteria include a length of at " "least 12 characters, one uppercase letter, one lowercase letter, and one " "special character." msgstr "" +"Please create new password for your archive. Criteria include a length of at " +"least 12 characters, one uppercase letter, one lowercase letter, and one " +"special character." #: src/gui/window.py +#, fuzzy msgid "Generate Password" -msgstr "" +msgstr "Generate Password" #: src/gui/window.py +#, fuzzy msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Password" #: src/gui/window.py +#, fuzzy msgid "Unlock the archive with a password" -msgstr "" +msgstr "Unlock the archive with a password" # Translation key: check_pwd_desc #: src/gui/window.py +#, fuzzy msgid "" "Enter the password below to unlock the archive with your configuration. If " "you have forgotten it, you will not be able to unzip the archive and start " "importing your configuration." msgstr "" +"Enter the password below to unlock the archive with your configuration. If " +"you have forgotten it, you will not be able to unzip the archive and start " +"importing your configuration." # Translation key: enter_password_title #: src/gui/password_checker.py +#, fuzzy msgid "" "Please enter a password to unlock the archive for sync the configuration" msgstr "" +"Please enter a password to unlock the archive for sync the configuration" # Translation key: enter_password_desc #: src/gui/password_checker.py +#, fuzzy msgid "" "An encrypted archive has been selected for synchronization using the Save " "Desktop app. Please enter the password below to unlock it and start " "synchronization." msgstr "" +"An encrypted archive has been selected for synchronization using the Save " +"Desktop app. Please enter the password below to unlock it and start " +"synchronization." #: src/gui/password_checker.py +#, fuzzy msgid "Remember Password" -msgstr "" +msgstr "Remember Password" #: src/core/synchronization.py +#, fuzzy msgid "Password not entered, or it's incorrect. Unable to continue." -msgstr "" +msgstr "Password not entered, or it's incorrect. Unable to continue." # Translation key: saving_config_status #: src/gui/window.py @@ -228,31 +287,38 @@ msgstr "Oppsettet har blitt lagret." # Translation key: config_saved_desc #: src/gui/window.py +#, fuzzy msgid "" "{}\n" "You can now view the archive with the configuration of your desktop " "environment, or return to the previous page.\n" msgstr "" +"{}\n" +"You can now view the archive with the configuration of your desktop " +"environment, or return to the previous page.\n" #: src/gui/window.py msgid "Open the folder" msgstr "Åpne mappen" #: src/gui/window.py +#, fuzzy msgid "Import" -msgstr "" +msgstr "Import" #: src/gui/window.py msgid "Import saved configuration" msgstr "Importer lagret oppsett" #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:29 src/gui/window.py +#, fuzzy msgid "Import from file" -msgstr "" +msgstr "Import from file" #: src/gui/window.py +#, fuzzy msgid "Import from folder" -msgstr "" +msgstr "Import from folder" #: src/gui/window.py msgid "Cancel" @@ -278,201 +344,265 @@ msgstr "Oppsettet har blitt anvendt." # Translation key: config_imported_desc #: src/gui/window.py +#, fuzzy msgid "" "{}\n" "You can log out of the system for the changes to take effect, or go back to " "the previous page and log out later.\n" msgstr "" +"{}\n" +"You can log out of the system for the changes to take effect, or go back to " +"the previous page and log out later.\n" #: src/gui/window.py +#, fuzzy msgid "Back to previous page" -msgstr "" +msgstr "Back to previous page" #: src/gui/window.py msgid "Log Out" msgstr "Logg ut" #: src/gui/window.py +#, fuzzy msgid "An error occurred" -msgstr "" +msgstr "An error occurred" #: src/gui/window.py +#, fuzzy msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Apply" #: src/gui/window.py +#, fuzzy msgid "Sync" -msgstr "" +msgstr "Sync" # Translation key: sync_desc #: src/gui/window.py +#, fuzzy msgid "" "Sync your desktop environment configuration with other computers in the " "network." msgstr "" +"Sync your desktop environment configuration with other computers in the " +"network." #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "Initial synchronization setup" -msgstr "" +msgstr "Initial synchronization setup" #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "1. Open the system settings" -msgstr "" +msgstr "1. Open the system settings" #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "2. Go to the Online Accounts section" -msgstr "" +msgstr "2. Go to the Online Accounts section" # Translation key: gnome_oa_section_desc #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "" "In this section select the cloud service you want, such as Google, Microsoft " "365 or Nextcloud." msgstr "" +"In this section select the cloud service you want, such as Google, Microsoft " +"365 or Nextcloud." #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "3. Click on the Next button and select the created cloud drive folder" -msgstr "" +msgstr "3. Click on the Next button and select the created cloud drive folder" # Translation key: gnome_oa_chooser_desc #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "" "The created cloud drive folder can be found in the side panel of the file " "chooser dialog, in this form: username@service.com." msgstr "" +"The created cloud drive folder can be found in the side panel of the file " +"chooser dialog, in this form: username@service.com." # Translation key: rclone_intro_desc #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "" "For synchronization to works properly, you need to have the folder, that is " "synced with your cloud service using Rclone.\n" "Start by selecting the cloud drive service you use." msgstr "" +"For synchronization to works properly, you need to have the folder, that is " +"synced with your cloud service using Rclone.\n" +"Start by selecting the cloud drive service you use." # Translation key: rclone_copy_cmd #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "" "Now, copy the command to set up Rclone using the side button and open the " "terminal app using the Ctrl+Alt+T keyboard shortcut or finding it in the " "apps' menu." msgstr "" +"Now, copy the command to set up Rclone using the side button and open the " +"terminal app using the Ctrl+Alt+T keyboard shortcut or finding it in the " +"apps' menu." #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Copy" # Translation key: rclone_cmd_copied_msg #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "" "Once you have finished setting up Rclone using the command provided, click " "the \"Apply\" button" msgstr "" +"Once you have finished setting up Rclone using the command provided, click " +"the \"Apply\" button" #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "Use Syncthing folder instead" -msgstr "" +msgstr "Use Syncthing folder instead" #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "Almost done!" -msgstr "" +msgstr "Almost done!" # Translation key: almost_done_desc #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "" "You've now created the cloud drive folder! Click on the Next button to " "complete the setup." msgstr "" +"You've now created the cloud drive folder! Click on the Next button to " +"complete the setup." #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "Select" #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Next" #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:71 src/gui/synchronization_dialogs.py #: src/gui/window.py +#, fuzzy msgid "Set up the sync file" -msgstr "" +msgstr "Set up the sync file" #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "Periodic saving file" -msgstr "" +msgstr "Periodic saving file" #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "Periodic saving file does not exist." -msgstr "" +msgstr "Periodic saving file does not exist." #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "Create" #: src/gui/window.py msgid "Please wait …" msgstr "Vent …" #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "Change" -msgstr "" +msgstr "Change" #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:78 src/gui/synchronization_dialogs.py #: src/gui/window.py +#, fuzzy msgid "Connect to the cloud storage" -msgstr "" +msgstr "Connect to the cloud storage" # Translation key: connect_cloud_storage_desc #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "" "On another computer, open the Save Desktop app, and on this page, click on " "the \"Set up the sync file\" button and make the necessary settings. On this " "computer, select the folder that you have synced with your cloud storage and " "also have saved the same periodic saving file." msgstr "" +"On another computer, open the Save Desktop app, and on this page, click on " +"the \"Set up the sync file\" button and make the necessary settings. On this " +"computer, select the folder that you have synced with your cloud storage and " +"also have saved the same periodic saving file." #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "Select the cloud drive folder" -msgstr "" +msgstr "Select the cloud drive folder" #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "You didn't select the cloud drive folder!" -msgstr "" +msgstr "You didn't select the cloud drive folder!" #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "Periodic synchronization" -msgstr "" +msgstr "Periodic synchronization" #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "Bidirectional synchronization" -msgstr "" +msgstr "Bidirectional synchronization" # Translation key: bidirectional_sync_desc #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "" "If enabled, and the sync interval and cloud drive folder are selected, the " "periodic saving information (interval, folder, and file name) from the other " "computer with synchronization set to synchronize is copied to this computer." msgstr "" +"If enabled, and the sync interval and cloud drive folder are selected, the " +"periodic saving information (interval, folder, and file name) from the other " +"computer with synchronization set to synchronize is copied to this computer." #: src/gui/window.py +#, fuzzy msgid "From now on, you can sync the config from the menu in the header bar" -msgstr "" +msgstr "From now on, you can sync the config from the menu in the header bar" #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:50 src/gui/window.py +#, fuzzy msgid "Synchronise manually" -msgstr "" +msgstr "Synchronise manually" #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:36 src/gui/window.py +#, fuzzy msgid "Keyboard shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Keyboard shortcuts" #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:15 +#, fuzzy msgid "Open the application wiki" -msgstr "" +msgstr "Open the application wiki" #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:43 +#, fuzzy msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "Quit" #: src/gui/window.py msgid "About app" From b30f3763d21455aae6fb35c531d80296eb1aacb2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Prefill add-on Date: Sun, 14 Sep 2025 12:44:34 +0200 Subject: [PATCH 15/24] Translated using Weblate (Dutch) Currently translated at 47.0% (48 of 102 strings) Translation: vikdevelop/Save Desktop Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/vikdevelop/savedesktop/nl/ --- po/nl.po | 180 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------- 1 file changed, 139 insertions(+), 41 deletions(-) diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index ec12bbc7..b6bd2fb4 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -5,12 +5,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: savedesktop\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-03 19:10\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-03 19:10\n" -"Last-Translator: Auto-generated\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-14 10:44+0000\n" +"Last-Translator: Prefill add-on \n" +"Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.14-dev\n" #: src/gui/window.py msgid "Save" @@ -50,32 +54,37 @@ msgid "Backgrounds" msgstr "Achtergronden" #: src/gui/items_dialog.py +#, fuzzy msgid "Extensions" -msgstr "" +msgstr "Extensions" #: src/gui/items_dialog.py +#, fuzzy msgid "Desktop" -msgstr "" +msgstr "Desktop" #: src/gui/items_dialog.py msgid "Flatpak apps" msgstr "Flatpaktoepassingen" #: src/gui/items_dialog.py +#, fuzzy msgid "List of installed Flatpak apps" -msgstr "" +msgstr "List of installed Flatpak apps" #: src/gui/items_dialog.py msgid "User data of installed Flatpak apps" msgstr "Gebruikersgegevens van geïnstalleerde Flatpaktoepassingen" #: src/gui/items_dialog.py +#, fuzzy msgid "Flatpak apps data selection" -msgstr "" +msgstr "Flatpak apps data selection" #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:57 src/gui/more_options_dialog.py +#, fuzzy msgid "More options" -msgstr "" +msgstr "More options" #: src/gui/more_options_dialog.py msgid "Periodic saving" @@ -86,8 +95,9 @@ msgid "Changes will only take effect after the next login" msgstr "Meld u opnieuw aan om de wijzigingen toe te passen" #: src/gui/more_options_dialog.py +#, fuzzy msgid "Interval" -msgstr "" +msgstr "Interval" #: src/gui/more_options_dialog.py msgid "Never" @@ -134,82 +144,110 @@ msgid "Reset to default" msgstr "Standaardwaarden" #: src/gui/more_options_dialog.py +#, fuzzy msgid "Password for encryption" -msgstr "" +msgstr "Password for encryption" #: src/gui/more_options_dialog.py +#, fuzzy msgid "Manual saving" -msgstr "" +msgstr "Manual saving" #: src/gui/more_options_dialog.py +#, fuzzy msgid "Archive encryption" -msgstr "" +msgstr "Archive encryption" # Translation key: archive_encryption_desc #: src/gui/more_options_dialog.py +#, fuzzy msgid "" "When manually saving the configuration, you will be prompted to create a " "password. This is useful when saving the configuration to portable media for " "better security of your data." msgstr "" +"When manually saving the configuration, you will be prompted to create a " +"password. This is useful when saving the configuration to portable media for " +"better security of your data." #: src/gui/more_options_dialog.py +#, fuzzy msgid "Save the configuration without creating an archive" -msgstr "" +msgstr "Save the configuration without creating an archive" #: src/gui/window.py +#, fuzzy msgid "Create new password" -msgstr "" +msgstr "Create new password" # Translation key: create_pwd_desc #: src/gui/window.py +#, fuzzy msgid "" "Please create new password for your archive. Criteria include a length of at " "least 12 characters, one uppercase letter, one lowercase letter, and one " "special character." msgstr "" +"Please create new password for your archive. Criteria include a length of at " +"least 12 characters, one uppercase letter, one lowercase letter, and one " +"special character." #: src/gui/window.py +#, fuzzy msgid "Generate Password" -msgstr "" +msgstr "Generate Password" #: src/gui/window.py +#, fuzzy msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Password" #: src/gui/window.py +#, fuzzy msgid "Unlock the archive with a password" -msgstr "" +msgstr "Unlock the archive with a password" # Translation key: check_pwd_desc #: src/gui/window.py +#, fuzzy msgid "" "Enter the password below to unlock the archive with your configuration. If " "you have forgotten it, you will not be able to unzip the archive and start " "importing your configuration." msgstr "" +"Enter the password below to unlock the archive with your configuration. If " +"you have forgotten it, you will not be able to unzip the archive and start " +"importing your configuration." # Translation key: enter_password_title #: src/gui/password_checker.py +#, fuzzy msgid "" "Please enter a password to unlock the archive for sync the configuration" msgstr "" +"Please enter a password to unlock the archive for sync the configuration" # Translation key: enter_password_desc #: src/gui/password_checker.py +#, fuzzy msgid "" "An encrypted archive has been selected for synchronization using the Save " "Desktop app. Please enter the password below to unlock it and start " "synchronization." msgstr "" +"An encrypted archive has been selected for synchronization using the Save " +"Desktop app. Please enter the password below to unlock it and start " +"synchronization." #: src/gui/password_checker.py +#, fuzzy msgid "Remember Password" -msgstr "" +msgstr "Remember Password" #: src/core/synchronization.py +#, fuzzy msgid "Password not entered, or it's incorrect. Unable to continue." -msgstr "" +msgstr "Password not entered, or it's incorrect. Unable to continue." # Translation key: saving_config_status #: src/gui/window.py @@ -228,11 +266,15 @@ msgstr "De voorkeuren zijn opgeslagen!" # Translation key: config_saved_desc #: src/gui/window.py +#, fuzzy msgid "" "{}\n" "You can now view the archive with the configuration of your desktop " "environment, or return to the previous page.\n" msgstr "" +"{}\n" +"You can now view the archive with the configuration of your desktop " +"environment, or return to the previous page.\n" #: src/gui/window.py msgid "Open the folder" @@ -251,8 +293,9 @@ msgid "Import from file" msgstr "Importeren uit bestand" #: src/gui/window.py +#, fuzzy msgid "Import from folder" -msgstr "" +msgstr "Import from folder" #: src/gui/window.py msgid "Cancel" @@ -278,23 +321,29 @@ msgstr "De voorkeuren zijn ingesteld!" # Translation key: config_imported_desc #: src/gui/window.py +#, fuzzy msgid "" "{}\n" "You can log out of the system for the changes to take effect, or go back to " "the previous page and log out later.\n" msgstr "" +"{}\n" +"You can log out of the system for the changes to take effect, or go back to " +"the previous page and log out later.\n" #: src/gui/window.py +#, fuzzy msgid "Back to previous page" -msgstr "" +msgstr "Back to previous page" #: src/gui/window.py msgid "Log Out" msgstr "Afmelden" #: src/gui/window.py +#, fuzzy msgid "An error occurred" -msgstr "" +msgstr "An error occurred" #: src/gui/window.py msgid "Apply" @@ -313,84 +362,113 @@ msgstr "" "Synchroniseer uw werkomgevingsvoorkeuren met andere computers op het netwerk." #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "Initial synchronization setup" -msgstr "" +msgstr "Initial synchronization setup" #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "1. Open the system settings" -msgstr "" +msgstr "1. Open the system settings" #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "2. Go to the Online Accounts section" -msgstr "" +msgstr "2. Go to the Online Accounts section" # Translation key: gnome_oa_section_desc #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "" "In this section select the cloud service you want, such as Google, Microsoft " "365 or Nextcloud." msgstr "" +"In this section select the cloud service you want, such as Google, Microsoft " +"365 or Nextcloud." #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "3. Click on the Next button and select the created cloud drive folder" -msgstr "" +msgstr "3. Click on the Next button and select the created cloud drive folder" # Translation key: gnome_oa_chooser_desc #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "" "The created cloud drive folder can be found in the side panel of the file " "chooser dialog, in this form: username@service.com." msgstr "" +"The created cloud drive folder can be found in the side panel of the file " +"chooser dialog, in this form: username@service.com." # Translation key: rclone_intro_desc #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "" "For synchronization to works properly, you need to have the folder, that is " "synced with your cloud service using Rclone.\n" "Start by selecting the cloud drive service you use." msgstr "" +"For synchronization to works properly, you need to have the folder, that is " +"synced with your cloud service using Rclone.\n" +"Start by selecting the cloud drive service you use." # Translation key: rclone_copy_cmd #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "" "Now, copy the command to set up Rclone using the side button and open the " "terminal app using the Ctrl+Alt+T keyboard shortcut or finding it in the " "apps' menu." msgstr "" +"Now, copy the command to set up Rclone using the side button and open the " +"terminal app using the Ctrl+Alt+T keyboard shortcut or finding it in the " +"apps' menu." #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Copy" # Translation key: rclone_cmd_copied_msg #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "" "Once you have finished setting up Rclone using the command provided, click " "the \"Apply\" button" msgstr "" +"Once you have finished setting up Rclone using the command provided, click " +"the \"Apply\" button" #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "Use Syncthing folder instead" -msgstr "" +msgstr "Use Syncthing folder instead" #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "Almost done!" -msgstr "" +msgstr "Almost done!" # Translation key: almost_done_desc #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "" "You've now created the cloud drive folder! Click on the Next button to " "complete the setup." msgstr "" +"You've now created the cloud drive folder! Click on the Next button to " +"complete the setup." #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "Select" #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Next" #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:71 src/gui/synchronization_dialogs.py #: src/gui/window.py @@ -402,58 +480,74 @@ msgid "Periodic saving file" msgstr "Periodiek opgeslagen bestand" #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "Periodic saving file does not exist." -msgstr "" +msgstr "Periodic saving file does not exist." #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "Create" #: src/gui/window.py msgid "Please wait …" msgstr "Even geduld…" #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "Change" -msgstr "" +msgstr "Change" #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:78 src/gui/synchronization_dialogs.py #: src/gui/window.py +#, fuzzy msgid "Connect to the cloud storage" -msgstr "" +msgstr "Connect to the cloud storage" # Translation key: connect_cloud_storage_desc #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "" "On another computer, open the Save Desktop app, and on this page, click on " "the \"Set up the sync file\" button and make the necessary settings. On this " "computer, select the folder that you have synced with your cloud storage and " "also have saved the same periodic saving file." msgstr "" +"On another computer, open the Save Desktop app, and on this page, click on " +"the \"Set up the sync file\" button and make the necessary settings. On this " +"computer, select the folder that you have synced with your cloud storage and " +"also have saved the same periodic saving file." #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "Select the cloud drive folder" -msgstr "" +msgstr "Select the cloud drive folder" #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "You didn't select the cloud drive folder!" -msgstr "" +msgstr "You didn't select the cloud drive folder!" #: src/gui/synchronization_dialogs.py msgid "Periodic synchronization" msgstr "Periodieke synchronisatie" #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "Bidirectional synchronization" -msgstr "" +msgstr "Bidirectional synchronization" # Translation key: bidirectional_sync_desc #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "" "If enabled, and the sync interval and cloud drive folder are selected, the " "periodic saving information (interval, folder, and file name) from the other " "computer with synchronization set to synchronize is copied to this computer." msgstr "" +"If enabled, and the sync interval and cloud drive folder are selected, the " +"periodic saving information (interval, folder, and file name) from the other " +"computer with synchronization set to synchronize is copied to this computer." #: src/gui/window.py msgid "From now on, you can sync the config from the menu in the header bar" @@ -461,20 +555,24 @@ msgstr "" "Voortaan kunt u de voorkeuren synchroniseren middels het menu op de kopbalk" #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:50 src/gui/window.py +#, fuzzy msgid "Synchronise manually" -msgstr "" +msgstr "Synchronise manually" #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:36 src/gui/window.py +#, fuzzy msgid "Keyboard shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Keyboard shortcuts" #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:15 +#, fuzzy msgid "Open the application wiki" -msgstr "" +msgstr "Open the application wiki" #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:43 +#, fuzzy msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "Quit" #: src/gui/window.py msgid "About app" From 0384c7c0522ab924eba104cb2e5f40c5ff299e00 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Prefill add-on Date: Sun, 14 Sep 2025 12:44:27 +0200 Subject: [PATCH 16/24] Translated using Weblate (Polish) Currently translated at 50.9% (52 of 102 strings) Translation: vikdevelop/Save Desktop Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/vikdevelop/savedesktop/pl/ --- po/pl.po | 170 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------- 1 file changed, 136 insertions(+), 34 deletions(-) diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index b1d3bf45..36aa1007 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -5,12 +5,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: savedesktop\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-03 19:10\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-03 19:10\n" -"Last-Translator: Auto-generated\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-14 10:44+0000\n" +"Last-Translator: Prefill add-on \n" +"Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 5.14-dev\n" #: src/gui/window.py msgid "Save" @@ -26,12 +31,14 @@ msgstr "Ustaw nazwę pliku" #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:64 src/gui/window.py #: src/gui/items_dialog.py +#, fuzzy msgid "Items to include in the configuration archive" -msgstr "" +msgstr "Items to include in the configuration archive" #: src/gui/items_dialog.py +#, fuzzy msgid "These settings also apply to periodic saving" -msgstr "" +msgstr "These settings also apply to periodic saving" #: src/gui/items_dialog.py msgid "Icons" @@ -62,32 +69,38 @@ msgid "Flatpak apps" msgstr "Aplikacje Flatpak" #: src/gui/items_dialog.py +#, fuzzy msgid "List of installed Flatpak apps" -msgstr "" +msgstr "List of installed Flatpak apps" #: src/gui/items_dialog.py +#, fuzzy msgid "User data of installed Flatpak apps" -msgstr "" +msgstr "User data of installed Flatpak apps" #: src/gui/items_dialog.py +#, fuzzy msgid "Flatpak apps data selection" -msgstr "" +msgstr "Flatpak apps data selection" #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:57 src/gui/more_options_dialog.py msgid "More options" msgstr "Więcej opcji" #: src/gui/more_options_dialog.py +#, fuzzy msgid "Periodic saving" -msgstr "" +msgstr "Periodic saving" #: src/gui/more_options_dialog.py +#, fuzzy msgid "Changes will only take effect after the next login" -msgstr "" +msgstr "Changes will only take effect after the next login" #: src/gui/more_options_dialog.py +#, fuzzy msgid "Interval" -msgstr "" +msgstr "Interval" #: src/gui/more_options_dialog.py msgid "Never" @@ -114,12 +127,14 @@ msgid "Learn more" msgstr "Dowiedz się więcej" #: src/gui/more_options_dialog.py +#, fuzzy msgid "Folder for periodic saving" -msgstr "" +msgstr "Folder for periodic saving" #: src/gui/more_options_dialog.py +#, fuzzy msgid "Choose custom folder for periodic saving" -msgstr "" +msgstr "Choose custom folder for periodic saving" #: src/gui/more_options_dialog.py msgid "Choose another folder" @@ -142,20 +157,26 @@ msgid "Manual saving" msgstr "Ręczne zapisywanie" #: src/gui/more_options_dialog.py +#, fuzzy msgid "Archive encryption" -msgstr "" +msgstr "Archive encryption" # Translation key: archive_encryption_desc #: src/gui/more_options_dialog.py +#, fuzzy msgid "" "When manually saving the configuration, you will be prompted to create a " "password. This is useful when saving the configuration to portable media for " "better security of your data." msgstr "" +"When manually saving the configuration, you will be prompted to create a " +"password. This is useful when saving the configuration to portable media for " +"better security of your data." #: src/gui/more_options_dialog.py +#, fuzzy msgid "Save the configuration without creating an archive" -msgstr "" +msgstr "Save the configuration without creating an archive" #: src/gui/window.py msgid "Create new password" @@ -163,11 +184,15 @@ msgstr "Utwórz nowe hasło" # Translation key: create_pwd_desc #: src/gui/window.py +#, fuzzy msgid "" "Please create new password for your archive. Criteria include a length of at " "least 12 characters, one uppercase letter, one lowercase letter, and one " "special character." msgstr "" +"Please create new password for your archive. Criteria include a length of at " +"least 12 characters, one uppercase letter, one lowercase letter, and one " +"special character." #: src/gui/window.py msgid "Generate Password" @@ -178,38 +203,50 @@ msgid "Password" msgstr "Hasło" #: src/gui/window.py +#, fuzzy msgid "Unlock the archive with a password" -msgstr "" +msgstr "Unlock the archive with a password" # Translation key: check_pwd_desc #: src/gui/window.py +#, fuzzy msgid "" "Enter the password below to unlock the archive with your configuration. If " "you have forgotten it, you will not be able to unzip the archive and start " "importing your configuration." msgstr "" +"Enter the password below to unlock the archive with your configuration. If " +"you have forgotten it, you will not be able to unzip the archive and start " +"importing your configuration." # Translation key: enter_password_title #: src/gui/password_checker.py +#, fuzzy msgid "" "Please enter a password to unlock the archive for sync the configuration" msgstr "" +"Please enter a password to unlock the archive for sync the configuration" # Translation key: enter_password_desc #: src/gui/password_checker.py +#, fuzzy msgid "" "An encrypted archive has been selected for synchronization using the Save " "Desktop app. Please enter the password below to unlock it and start " "synchronization." msgstr "" +"An encrypted archive has been selected for synchronization using the Save " +"Desktop app. Please enter the password below to unlock it and start " +"synchronization." #: src/gui/password_checker.py msgid "Remember Password" msgstr "Zapamiętaj hasło" #: src/core/synchronization.py +#, fuzzy msgid "Password not entered, or it's incorrect. Unable to continue." -msgstr "" +msgstr "Password not entered, or it's incorrect. Unable to continue." # Translation key: saving_config_status #: src/gui/window.py @@ -228,11 +265,15 @@ msgstr "Konfiguracja została zapisana!" # Translation key: config_saved_desc #: src/gui/window.py +#, fuzzy msgid "" "{}\n" "You can now view the archive with the configuration of your desktop " "environment, or return to the previous page.\n" msgstr "" +"{}\n" +"You can now view the archive with the configuration of your desktop " +"environment, or return to the previous page.\n" #: src/gui/window.py msgid "Open the folder" @@ -273,16 +314,21 @@ msgstr "" "Importing configuration from: {}\n" #: src/gui/window.py +#, fuzzy msgid "The configuration has been applied!" -msgstr "" +msgstr "The configuration has been applied!" # Translation key: config_imported_desc #: src/gui/window.py +#, fuzzy msgid "" "{}\n" "You can log out of the system for the changes to take effect, or go back to " "the previous page and log out later.\n" msgstr "" +"{}\n" +"You can log out of the system for the changes to take effect, or go back to " +"the previous page and log out later.\n" #: src/gui/window.py msgid "Back to previous page" @@ -306,82 +352,112 @@ msgstr "Synchronizacja" # Translation key: sync_desc #: src/gui/window.py +#, fuzzy msgid "" "Sync your desktop environment configuration with other computers in the " "network." msgstr "" +"Sync your desktop environment configuration with other computers in the " +"network." #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "Initial synchronization setup" -msgstr "" +msgstr "Initial synchronization setup" #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "1. Open the system settings" -msgstr "" +msgstr "1. Open the system settings" #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "2. Go to the Online Accounts section" -msgstr "" +msgstr "2. Go to the Online Accounts section" # Translation key: gnome_oa_section_desc #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "" "In this section select the cloud service you want, such as Google, Microsoft " "365 or Nextcloud." msgstr "" +"In this section select the cloud service you want, such as Google, Microsoft " +"365 or Nextcloud." #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "3. Click on the Next button and select the created cloud drive folder" -msgstr "" +msgstr "3. Click on the Next button and select the created cloud drive folder" # Translation key: gnome_oa_chooser_desc #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "" "The created cloud drive folder can be found in the side panel of the file " "chooser dialog, in this form: username@service.com." msgstr "" +"The created cloud drive folder can be found in the side panel of the file " +"chooser dialog, in this form: username@service.com." # Translation key: rclone_intro_desc #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "" "For synchronization to works properly, you need to have the folder, that is " "synced with your cloud service using Rclone.\n" "Start by selecting the cloud drive service you use." msgstr "" +"For synchronization to works properly, you need to have the folder, that is " +"synced with your cloud service using Rclone.\n" +"Start by selecting the cloud drive service you use." # Translation key: rclone_copy_cmd #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "" "Now, copy the command to set up Rclone using the side button and open the " "terminal app using the Ctrl+Alt+T keyboard shortcut or finding it in the " "apps' menu." msgstr "" +"Now, copy the command to set up Rclone using the side button and open the " +"terminal app using the Ctrl+Alt+T keyboard shortcut or finding it in the " +"apps' menu." #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Copy" # Translation key: rclone_cmd_copied_msg #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "" "Once you have finished setting up Rclone using the command provided, click " "the \"Apply\" button" msgstr "" +"Once you have finished setting up Rclone using the command provided, click " +"the \"Apply\" button" #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "Use Syncthing folder instead" -msgstr "" +msgstr "Use Syncthing folder instead" #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "Almost done!" -msgstr "" +msgstr "Almost done!" # Translation key: almost_done_desc #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "" "You've now created the cloud drive folder! Click on the Next button to " "complete the setup." msgstr "" +"You've now created the cloud drive folder! Click on the Next button to " +"complete the setup." #: src/gui/synchronization_dialogs.py msgid "Select" @@ -393,16 +469,19 @@ msgstr "Dalej" #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:71 src/gui/synchronization_dialogs.py #: src/gui/window.py +#, fuzzy msgid "Set up the sync file" -msgstr "" +msgstr "Set up the sync file" #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "Periodic saving file" -msgstr "" +msgstr "Periodic saving file" #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "Periodic saving file does not exist." -msgstr "" +msgstr "Periodic saving file does not exist." #: src/gui/synchronization_dialogs.py msgid "Create" @@ -418,45 +497,60 @@ msgstr "Zmień" #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:78 src/gui/synchronization_dialogs.py #: src/gui/window.py +#, fuzzy msgid "Connect to the cloud storage" -msgstr "" +msgstr "Connect to the cloud storage" # Translation key: connect_cloud_storage_desc #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "" "On another computer, open the Save Desktop app, and on this page, click on " "the \"Set up the sync file\" button and make the necessary settings. On this " "computer, select the folder that you have synced with your cloud storage and " "also have saved the same periodic saving file." msgstr "" +"On another computer, open the Save Desktop app, and on this page, click on " +"the \"Set up the sync file\" button and make the necessary settings. On this " +"computer, select the folder that you have synced with your cloud storage and " +"also have saved the same periodic saving file." #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "Select the cloud drive folder" -msgstr "" +msgstr "Select the cloud drive folder" #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "You didn't select the cloud drive folder!" -msgstr "" +msgstr "You didn't select the cloud drive folder!" #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "Periodic synchronization" -msgstr "" +msgstr "Periodic synchronization" #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "Bidirectional synchronization" -msgstr "" +msgstr "Bidirectional synchronization" # Translation key: bidirectional_sync_desc #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "" "If enabled, and the sync interval and cloud drive folder are selected, the " "periodic saving information (interval, folder, and file name) from the other " "computer with synchronization set to synchronize is copied to this computer." msgstr "" +"If enabled, and the sync interval and cloud drive folder are selected, the " +"periodic saving information (interval, folder, and file name) from the other " +"computer with synchronization set to synchronize is copied to this computer." #: src/gui/window.py +#, fuzzy msgid "From now on, you can sync the config from the menu in the header bar" -msgstr "" +msgstr "From now on, you can sync the config from the menu in the header bar" #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:50 src/gui/window.py msgid "Synchronise manually" @@ -467,8 +561,9 @@ msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Skróty klawiszowe" #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:15 +#, fuzzy msgid "Open the application wiki" -msgstr "" +msgstr "Open the application wiki" #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:43 msgid "Quit" @@ -480,10 +575,13 @@ msgstr "O aplikacji" # Translation key: unsuppurted_env_desc #: src/gui/window.py +#, fuzzy msgid "" "You have an unsupported environment installed. \n" "Please use one of these environments: {}." msgstr "" +"You have an unsupported environment installed. \n" +"Please use one of these environments: {}." #: data/io.github.vikdevelop.SaveDesktop.metainfo.xml.in:39 #: data/io.github.vikdevelop.SaveDesktop.desktop.in:4 src/main.py @@ -492,11 +590,15 @@ msgstr "Zapisz konfigurację swojego pulpitu" # Translation key: description #: data/io.github.vikdevelop.SaveDesktop.metainfo.xml.in:42 +#, fuzzy msgid "" "Save Desktop lets you save your current configuration (themes, icons, " "wallpapers, all desktop environment settings, extensions, etc.) with one " "click." msgstr "" +"Save Desktop lets you save your current configuration (themes, icons, " +"wallpapers, all desktop environment settings, extensions, etc.) with one " +"click." #: src/main.py msgid "Translator credits" From cd1b37d5e3a68591205b988bd33c7c3788044086 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Prefill add-on Date: Sun, 14 Sep 2025 12:44:23 +0200 Subject: [PATCH 17/24] Translated using Weblate (Portuguese) Currently translated at 56.8% (58 of 102 strings) Translation: vikdevelop/Save Desktop Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/vikdevelop/savedesktop/pt/ --- po/pt.po | 148 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------- 1 file changed, 115 insertions(+), 33 deletions(-) diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index d96673e5..e4dae49c 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -5,12 +5,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: savedesktop\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-03 19:10\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-03 19:10\n" -"Last-Translator: Auto-generated\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-14 10:44+0000\n" +"Last-Translator: Prefill add-on \n" +"Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.14-dev\n" #: src/gui/window.py msgid "Save" @@ -74,8 +78,9 @@ msgid "Flatpak apps data selection" msgstr "Seleção de dados de apps Flatpak" #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:57 src/gui/more_options_dialog.py +#, fuzzy msgid "More options" -msgstr "" +msgstr "More options" #: src/gui/more_options_dialog.py msgid "Periodic saving" @@ -86,8 +91,9 @@ msgid "Changes will only take effect after the next login" msgstr "As alterações só terão efeito após o próximo login" #: src/gui/more_options_dialog.py +#, fuzzy msgid "Interval" -msgstr "" +msgstr "Interval" #: src/gui/more_options_dialog.py msgid "Never" @@ -134,82 +140,110 @@ msgid "Reset to default" msgstr "Restaurar para o padrão" #: src/gui/more_options_dialog.py +#, fuzzy msgid "Password for encryption" -msgstr "" +msgstr "Password for encryption" #: src/gui/more_options_dialog.py +#, fuzzy msgid "Manual saving" -msgstr "" +msgstr "Manual saving" #: src/gui/more_options_dialog.py +#, fuzzy msgid "Archive encryption" -msgstr "" +msgstr "Archive encryption" # Translation key: archive_encryption_desc #: src/gui/more_options_dialog.py +#, fuzzy msgid "" "When manually saving the configuration, you will be prompted to create a " "password. This is useful when saving the configuration to portable media for " "better security of your data." msgstr "" +"When manually saving the configuration, you will be prompted to create a " +"password. This is useful when saving the configuration to portable media for " +"better security of your data." #: src/gui/more_options_dialog.py +#, fuzzy msgid "Save the configuration without creating an archive" -msgstr "" +msgstr "Save the configuration without creating an archive" #: src/gui/window.py +#, fuzzy msgid "Create new password" -msgstr "" +msgstr "Create new password" # Translation key: create_pwd_desc #: src/gui/window.py +#, fuzzy msgid "" "Please create new password for your archive. Criteria include a length of at " "least 12 characters, one uppercase letter, one lowercase letter, and one " "special character." msgstr "" +"Please create new password for your archive. Criteria include a length of at " +"least 12 characters, one uppercase letter, one lowercase letter, and one " +"special character." #: src/gui/window.py +#, fuzzy msgid "Generate Password" -msgstr "" +msgstr "Generate Password" #: src/gui/window.py +#, fuzzy msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Password" #: src/gui/window.py +#, fuzzy msgid "Unlock the archive with a password" -msgstr "" +msgstr "Unlock the archive with a password" # Translation key: check_pwd_desc #: src/gui/window.py +#, fuzzy msgid "" "Enter the password below to unlock the archive with your configuration. If " "you have forgotten it, you will not be able to unzip the archive and start " "importing your configuration." msgstr "" +"Enter the password below to unlock the archive with your configuration. If " +"you have forgotten it, you will not be able to unzip the archive and start " +"importing your configuration." # Translation key: enter_password_title #: src/gui/password_checker.py +#, fuzzy msgid "" "Please enter a password to unlock the archive for sync the configuration" msgstr "" +"Please enter a password to unlock the archive for sync the configuration" # Translation key: enter_password_desc #: src/gui/password_checker.py +#, fuzzy msgid "" "An encrypted archive has been selected for synchronization using the Save " "Desktop app. Please enter the password below to unlock it and start " "synchronization." msgstr "" +"An encrypted archive has been selected for synchronization using the Save " +"Desktop app. Please enter the password below to unlock it and start " +"synchronization." #: src/gui/password_checker.py +#, fuzzy msgid "Remember Password" -msgstr "" +msgstr "Remember Password" #: src/core/synchronization.py +#, fuzzy msgid "Password not entered, or it's incorrect. Unable to continue." -msgstr "" +msgstr "Password not entered, or it's incorrect. Unable to continue." # Translation key: saving_config_status #: src/gui/window.py @@ -254,8 +288,9 @@ msgid "Import from file" msgstr "Importar do ficheiro" #: src/gui/window.py +#, fuzzy msgid "Import from folder" -msgstr "" +msgstr "Import from folder" #: src/gui/window.py msgid "Cancel" @@ -300,8 +335,9 @@ msgid "Log Out" msgstr "Sair" #: src/gui/window.py +#, fuzzy msgid "An error occurred" -msgstr "" +msgstr "An error occurred" #: src/gui/window.py msgid "Apply" @@ -321,84 +357,113 @@ msgstr "" "na rede." #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "Initial synchronization setup" -msgstr "" +msgstr "Initial synchronization setup" #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "1. Open the system settings" -msgstr "" +msgstr "1. Open the system settings" #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "2. Go to the Online Accounts section" -msgstr "" +msgstr "2. Go to the Online Accounts section" # Translation key: gnome_oa_section_desc #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "" "In this section select the cloud service you want, such as Google, Microsoft " "365 or Nextcloud." msgstr "" +"In this section select the cloud service you want, such as Google, Microsoft " +"365 or Nextcloud." #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "3. Click on the Next button and select the created cloud drive folder" -msgstr "" +msgstr "3. Click on the Next button and select the created cloud drive folder" # Translation key: gnome_oa_chooser_desc #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "" "The created cloud drive folder can be found in the side panel of the file " "chooser dialog, in this form: username@service.com." msgstr "" +"The created cloud drive folder can be found in the side panel of the file " +"chooser dialog, in this form: username@service.com." # Translation key: rclone_intro_desc #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "" "For synchronization to works properly, you need to have the folder, that is " "synced with your cloud service using Rclone.\n" "Start by selecting the cloud drive service you use." msgstr "" +"For synchronization to works properly, you need to have the folder, that is " +"synced with your cloud service using Rclone.\n" +"Start by selecting the cloud drive service you use." # Translation key: rclone_copy_cmd #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "" "Now, copy the command to set up Rclone using the side button and open the " "terminal app using the Ctrl+Alt+T keyboard shortcut or finding it in the " "apps' menu." msgstr "" +"Now, copy the command to set up Rclone using the side button and open the " +"terminal app using the Ctrl+Alt+T keyboard shortcut or finding it in the " +"apps' menu." #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Copy" # Translation key: rclone_cmd_copied_msg #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "" "Once you have finished setting up Rclone using the command provided, click " "the \"Apply\" button" msgstr "" +"Once you have finished setting up Rclone using the command provided, click " +"the \"Apply\" button" #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "Use Syncthing folder instead" -msgstr "" +msgstr "Use Syncthing folder instead" #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "Almost done!" -msgstr "" +msgstr "Almost done!" # Translation key: almost_done_desc #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "" "You've now created the cloud drive folder! Click on the Next button to " "complete the setup." msgstr "" +"You've now created the cloud drive folder! Click on the Next button to " +"complete the setup." #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "Select" #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Next" #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:71 src/gui/synchronization_dialogs.py #: src/gui/window.py @@ -410,58 +475,74 @@ msgid "Periodic saving file" msgstr "Ficheiro de gravação periódica" #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "Periodic saving file does not exist." -msgstr "" +msgstr "Periodic saving file does not exist." #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "Create" #: src/gui/window.py msgid "Please wait …" msgstr "Por favor, aguarde…" #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "Change" -msgstr "" +msgstr "Change" #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:78 src/gui/synchronization_dialogs.py #: src/gui/window.py +#, fuzzy msgid "Connect to the cloud storage" -msgstr "" +msgstr "Connect to the cloud storage" # Translation key: connect_cloud_storage_desc #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "" "On another computer, open the Save Desktop app, and on this page, click on " "the \"Set up the sync file\" button and make the necessary settings. On this " "computer, select the folder that you have synced with your cloud storage and " "also have saved the same periodic saving file." msgstr "" +"On another computer, open the Save Desktop app, and on this page, click on " +"the \"Set up the sync file\" button and make the necessary settings. On this " +"computer, select the folder that you have synced with your cloud storage and " +"also have saved the same periodic saving file." #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "Select the cloud drive folder" -msgstr "" +msgstr "Select the cloud drive folder" #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "You didn't select the cloud drive folder!" -msgstr "" +msgstr "You didn't select the cloud drive folder!" #: src/gui/synchronization_dialogs.py msgid "Periodic synchronization" msgstr "Sincronização periódica" #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "Bidirectional synchronization" -msgstr "" +msgstr "Bidirectional synchronization" # Translation key: bidirectional_sync_desc #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "" "If enabled, and the sync interval and cloud drive folder are selected, the " "periodic saving information (interval, folder, and file name) from the other " "computer with synchronization set to synchronize is copied to this computer." msgstr "" +"If enabled, and the sync interval and cloud drive folder are selected, the " +"periodic saving information (interval, folder, and file name) from the other " +"computer with synchronization set to synchronize is copied to this computer." #: src/gui/window.py msgid "From now on, you can sync the config from the menu in the header bar" @@ -478,8 +559,9 @@ msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Atalhos do teclado" #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:15 +#, fuzzy msgid "Open the application wiki" -msgstr "" +msgstr "Open the application wiki" #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:43 msgid "Quit" From 8029670bcb4b218374219ea5fe33f1362f072cbf Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Prefill add-on Date: Sun, 14 Sep 2025 12:44:19 +0200 Subject: [PATCH 18/24] Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 90.1% (92 of 102 strings) Translation: vikdevelop/Save Desktop Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/vikdevelop/savedesktop/pt_BR/ --- po/pt_BR.po | 38 ++++++++++++++++++++++++++++---------- 1 file changed, 28 insertions(+), 10 deletions(-) diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 9b79b0b6..f8858b17 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -5,12 +5,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: savedesktop\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-03 19:10\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-03 19:10\n" -"Last-Translator: Auto-generated\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-14 10:44+0000\n" +"Last-Translator: Prefill add-on \n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.14-dev\n" #: src/gui/window.py msgid "Save" @@ -134,12 +138,14 @@ msgid "Reset to default" msgstr "Restaurar para o padrão" #: src/gui/more_options_dialog.py +#, fuzzy msgid "Password for encryption" -msgstr "" +msgstr "Password for encryption" #: src/gui/more_options_dialog.py +#, fuzzy msgid "Manual saving" -msgstr "" +msgstr "Manual saving" #: src/gui/more_options_dialog.py msgid "Archive encryption" @@ -157,8 +163,9 @@ msgstr "" "aumentar a segurança de seus dados." #: src/gui/more_options_dialog.py +#, fuzzy msgid "Save the configuration without creating an archive" -msgstr "" +msgstr "Save the configuration without creating an archive" #: src/gui/window.py msgid "Create new password" @@ -200,25 +207,33 @@ msgstr "" # Translation key: enter_password_title #: src/gui/password_checker.py +#, fuzzy msgid "" "Please enter a password to unlock the archive for sync the configuration" msgstr "" +"Please enter a password to unlock the archive for sync the configuration" # Translation key: enter_password_desc #: src/gui/password_checker.py +#, fuzzy msgid "" "An encrypted archive has been selected for synchronization using the Save " "Desktop app. Please enter the password below to unlock it and start " "synchronization." msgstr "" +"An encrypted archive has been selected for synchronization using the Save " +"Desktop app. Please enter the password below to unlock it and start " +"synchronization." #: src/gui/password_checker.py +#, fuzzy msgid "Remember Password" -msgstr "" +msgstr "Remember Password" #: src/core/synchronization.py +#, fuzzy msgid "Password not entered, or it's incorrect. Unable to continue." -msgstr "" +msgstr "Password not entered, or it's incorrect. Unable to continue." # Translation key: saving_config_status #: src/gui/window.py @@ -263,8 +278,9 @@ msgid "Import from file" msgstr "Importar do arquivo" #: src/gui/window.py +#, fuzzy msgid "Import from folder" -msgstr "" +msgstr "Import from folder" #: src/gui/window.py msgid "Cancel" @@ -388,8 +404,9 @@ msgstr "" "encontrando-o no menu de aplicativos." #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Copy" # Translation key: rclone_cmd_copied_msg #: src/gui/synchronization_dialogs.py @@ -401,8 +418,9 @@ msgstr "" "no botão \"Aplicar\"" #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "Use Syncthing folder instead" -msgstr "" +msgstr "Use Syncthing folder instead" #: src/gui/synchronization_dialogs.py msgid "Almost done!" From 8d604c62fbc9fddc52fe5c7894f4ed6b99489d36 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Prefill add-on Date: Sun, 14 Sep 2025 12:44:21 +0200 Subject: [PATCH 19/24] Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 99.0% (101 of 102 strings) Translation: vikdevelop/Save Desktop Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/vikdevelop/savedesktop/ru/ --- po/ru.po | 12 +++++++++--- 1 file changed, 9 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 0a315b92..4356507e 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -5,12 +5,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: savedesktop\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-03 19:10\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-03 19:10\n" -"Last-Translator: Auto-generated\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-14 10:44+0000\n" +"Last-Translator: Prefill add-on \n" +"Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 5.14-dev\n" #: src/gui/window.py msgid "Save" @@ -390,8 +395,9 @@ msgstr "" "найдя его в меню приложений." #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Copy" # Translation key: rclone_cmd_copied_msg #: src/gui/synchronization_dialogs.py From d7adc7a30f09c2b09d711bbb5afe8960befe6157 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Prefill add-on Date: Sun, 14 Sep 2025 12:44:36 +0200 Subject: [PATCH 20/24] Translated using Weblate (Swedish) Currently translated at 99.0% (101 of 102 strings) Translation: vikdevelop/Save Desktop Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/vikdevelop/savedesktop/sv/ --- po/sv.po | 11 ++++++++--- 1 file changed, 8 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 4d454bfe..b986b972 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -5,12 +5,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: savedesktop\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-03 19:10\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-03 19:10\n" -"Last-Translator: Auto-generated\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-14 10:44+0000\n" +"Last-Translator: Prefill add-on \n" +"Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.14-dev\n" #: src/gui/window.py msgid "Save" @@ -392,8 +396,9 @@ msgstr "" "programmenyn." #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Copy" # Translation key: rclone_cmd_copied_msg #: src/gui/synchronization_dialogs.py From 664dc5ac7044a02457a4f1c6d447524d6c96b59a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Prefill add-on Date: Sun, 14 Sep 2025 12:44:19 +0200 Subject: [PATCH 21/24] Translated using Weblate (Tamil) Currently translated at 99.0% (101 of 102 strings) Translation: vikdevelop/Save Desktop Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/vikdevelop/savedesktop/ta/ --- po/ta.po | 11 ++++++++--- 1 file changed, 8 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po index cc1bb0e8..9ed20afc 100644 --- a/po/ta.po +++ b/po/ta.po @@ -5,12 +5,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: savedesktop\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-03 19:10\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-03 19:10\n" -"Last-Translator: Auto-generated\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-14 10:44+0000\n" +"Last-Translator: Prefill add-on \n" +"Language-Team: Tamil \n" "Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.14-dev\n" #: src/gui/window.py msgid "Save" @@ -388,8 +392,9 @@ msgstr "" "பயன்பாடுகளின் பட்டியலில் கண்டுபிடி." #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Copy" # Translation key: rclone_cmd_copied_msg #: src/gui/synchronization_dialogs.py From 8bd79d411ee95a1c3fd4404b2db043a3ae42153e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Prefill add-on Date: Sun, 14 Sep 2025 12:44:19 +0200 Subject: [PATCH 22/24] Translated using Weblate (Turkish) Currently translated at 99.0% (101 of 102 strings) Translation: vikdevelop/Save Desktop Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/vikdevelop/savedesktop/tr/ --- po/tr.po | 11 ++++++++--- 1 file changed, 8 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index fc4ecbf6..7e6b3c06 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -5,12 +5,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: savedesktop\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-03 19:10\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-03 19:10\n" -"Last-Translator: Auto-generated\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-14 10:44+0000\n" +"Last-Translator: Prefill add-on \n" +"Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.14-dev\n" #: src/gui/window.py msgid "Save" @@ -392,8 +396,9 @@ msgstr "" "uygulamasını açın." #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Copy" # Translation key: rclone_cmd_copied_msg #: src/gui/synchronization_dialogs.py From 06abc0efbc7f7f45f5dab21edb432cc340b67d7a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Prefill add-on Date: Sun, 14 Sep 2025 12:44:21 +0200 Subject: [PATCH 23/24] Translated using Weblate (Ukrainian) Currently translated at 98.0% (100 of 102 strings) Translation: vikdevelop/Save Desktop Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/vikdevelop/savedesktop/uk/ --- po/uk.po | 16 +++++++++++++--- 1 file changed, 13 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 6085afbf..401fbba2 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -5,12 +5,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: savedesktop\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-03 19:10\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-03 19:10\n" -"Last-Translator: Auto-generated\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-14 10:44+0000\n" +"Last-Translator: Prefill add-on \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 5.14-dev\n" #: src/gui/window.py msgid "Save" @@ -207,11 +212,15 @@ msgstr "" # Translation key: enter_password_desc #: src/gui/password_checker.py +#, fuzzy msgid "" "An encrypted archive has been selected for synchronization using the Save " "Desktop app. Please enter the password below to unlock it and start " "synchronization." msgstr "" +"An encrypted archive has been selected for synchronization using the Save " +"Desktop app. Please enter the password below to unlock it and start " +"synchronization." #: src/gui/password_checker.py msgid "Remember Password" @@ -387,8 +396,9 @@ msgstr "" "або знайшовши його в меню програм." #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Copy" # Translation key: rclone_cmd_copied_msg #: src/gui/synchronization_dialogs.py From 09d998694540224a89a252f5d329bfe23280a8d6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Prefill add-on Date: Sun, 14 Sep 2025 12:44:36 +0200 Subject: [PATCH 24/24] Translated using Weblate (Chinese (Simplified Han script)) Currently translated at 86.2% (88 of 102 strings) Translation: vikdevelop/Save Desktop Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/vikdevelop/savedesktop/zh_Hans/ --- po/zh_Hans.po | 58 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------- 1 file changed, 51 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/po/zh_Hans.po b/po/zh_Hans.po index f0d270ad..cad94b4d 100644 --- a/po/zh_Hans.po +++ b/po/zh_Hans.po @@ -5,12 +5,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: savedesktop\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-03 19:10\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-03 19:10\n" -"Last-Translator: Auto-generated\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-14 10:44+0000\n" +"Last-Translator: Prefill add-on \n" +"Language-Team: Chinese (Simplified Han script) \n" "Language: zh_Hans\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 5.14-dev\n" #: src/gui/window.py msgid "Save" @@ -86,8 +90,9 @@ msgid "Changes will only take effect after the next login" msgstr "更改仅在下次登录后生效" #: src/gui/more_options_dialog.py +#, fuzzy msgid "Interval" -msgstr "" +msgstr "Interval" #: src/gui/more_options_dialog.py msgid "Never" @@ -165,11 +170,15 @@ msgstr "创建新密码" # Translation key: create_pwd_desc #: src/gui/window.py +#, fuzzy msgid "" "Please create new password for your archive. Criteria include a length of at " "least 12 characters, one uppercase letter, one lowercase letter, and one " "special character." msgstr "" +"Please create new password for your archive. Criteria include a length of at " +"least 12 characters, one uppercase letter, one lowercase letter, and one " +"special character." #: src/gui/window.py msgid "Generate Password" @@ -185,11 +194,15 @@ msgstr "解锁存档时不需要密码" # Translation key: check_pwd_desc #: src/gui/window.py +#, fuzzy msgid "" "Enter the password below to unlock the archive with your configuration. If " "you have forgotten it, you will not be able to unzip the archive and start " "importing your configuration." msgstr "" +"Enter the password below to unlock the archive with your configuration. If " +"you have forgotten it, you will not be able to unzip the archive and start " +"importing your configuration." # Translation key: enter_password_title #: src/gui/password_checker.py @@ -199,11 +212,15 @@ msgstr "请输入密码解锁存档以同步配置" # Translation key: enter_password_desc #: src/gui/password_checker.py +#, fuzzy msgid "" "An encrypted archive has been selected for synchronization using the Save " "Desktop app. Please enter the password below to unlock it and start " "synchronization." msgstr "" +"An encrypted archive has been selected for synchronization using the Save " +"Desktop app. Please enter the password below to unlock it and start " +"synchronization." #: src/gui/password_checker.py msgid "Remember Password" @@ -342,41 +359,57 @@ msgstr "3. 点击下一步,选择已创建的云同步文件夹" # Translation key: gnome_oa_chooser_desc #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "" "The created cloud drive folder can be found in the side panel of the file " "chooser dialog, in this form: username@service.com." msgstr "" +"The created cloud drive folder can be found in the side panel of the file " +"chooser dialog, in this form: username@service.com." # Translation key: rclone_intro_desc #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "" "For synchronization to works properly, you need to have the folder, that is " "synced with your cloud service using Rclone.\n" "Start by selecting the cloud drive service you use." msgstr "" +"For synchronization to works properly, you need to have the folder, that is " +"synced with your cloud service using Rclone.\n" +"Start by selecting the cloud drive service you use." # Translation key: rclone_copy_cmd #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "" "Now, copy the command to set up Rclone using the side button and open the " "terminal app using the Ctrl+Alt+T keyboard shortcut or finding it in the " "apps' menu." msgstr "" +"Now, copy the command to set up Rclone using the side button and open the " +"terminal app using the Ctrl+Alt+T keyboard shortcut or finding it in the " +"apps' menu." #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Copy" # Translation key: rclone_cmd_copied_msg #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "" "Once you have finished setting up Rclone using the command provided, click " "the \"Apply\" button" msgstr "" +"Once you have finished setting up Rclone using the command provided, click " +"the \"Apply\" button" #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "Use Syncthing folder instead" -msgstr "" +msgstr "Use Syncthing folder instead" #: src/gui/synchronization_dialogs.py msgid "Almost done!" @@ -407,8 +440,9 @@ msgid "Periodic saving file" msgstr "定期保存文件" #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "Periodic saving file does not exist." -msgstr "" +msgstr "Periodic saving file does not exist." #: src/gui/synchronization_dialogs.py msgid "Create" @@ -429,12 +463,17 @@ msgstr "连接到云存储" # Translation key: connect_cloud_storage_desc #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "" "On another computer, open the Save Desktop app, and on this page, click on " "the \"Set up the sync file\" button and make the necessary settings. On this " "computer, select the folder that you have synced with your cloud storage and " "also have saved the same periodic saving file." msgstr "" +"On another computer, open the Save Desktop app, and on this page, click on " +"the \"Set up the sync file\" button and make the necessary settings. On this " +"computer, select the folder that you have synced with your cloud storage and " +"also have saved the same periodic saving file." #: src/gui/synchronization_dialogs.py msgid "Select the cloud drive folder" @@ -449,16 +488,21 @@ msgid "Periodic synchronization" msgstr "周期性同步" #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "Bidirectional synchronization" -msgstr "" +msgstr "Bidirectional synchronization" # Translation key: bidirectional_sync_desc #: src/gui/synchronization_dialogs.py +#, fuzzy msgid "" "If enabled, and the sync interval and cloud drive folder are selected, the " "periodic saving information (interval, folder, and file name) from the other " "computer with synchronization set to synchronize is copied to this computer." msgstr "" +"If enabled, and the sync interval and cloud drive folder are selected, the " +"periodic saving information (interval, folder, and file name) from the other " +"computer with synchronization set to synchronize is copied to this computer." #: src/gui/window.py msgid "From now on, you can sync the config from the menu in the header bar"