Skip to content

Conversation

@Mr-Update
Copy link
Contributor

  • Translation completed and improved

@github-actions github-actions bot added the translations Anything related to Translations Whether a Issue or PR label Dec 22, 2025
@gemini-code-assist
Copy link

Summary of Changes

Hello @Mr-Update, I'm Gemini Code Assist1! I'm currently reviewing this pull request and will post my feedback shortly. In the meantime, here's a summary to help you and other reviewers quickly get up to speed!

Dieser Pull Request konzentriert sich auf die Verbesserung der deutschen Lokalisierungsdatei (de-de.json) durch die Verfeinerung bestehender Übersetzungen und die Hinzufügung neuer Einträge. Das Hauptziel ist es, die Klarheit und Konsistenz der deutschen Benutzeroberfläche zu erhöhen, insbesondere in Bezug auf die Terminologie für Designs, Tastenbelegungen und die umfassende Funktionalität zur Sicherung und Wiederherstellung.

Highlights

  • Konsistenz der Terminologie: Die Übersetzungen für 'app theme', 'editor theme', 'theme' und 'info-theme' wurden von 'Thema' zu 'Design' geändert, um eine einheitlichere Terminologie zu gewährleisten.
  • Aktualisierung der Tastenbelegung: Der Begriff 'Tastenbindung' wurde zu 'Tastenbelegung' für 'key bindings' und 'key bindings updated' korrigiert, um eine präzisere Beschreibung zu bieten.
  • Erweiterte Backup-/Wiederherstellungsnotiz: Die Notiz zur Sicherung/Wiederherstellung ('backup/restore note') wurde aktualisiert, um nun auch 'benutzerdefinierten Designs' und 'installierten Plugins' in der Beschreibung der gesicherten Elemente zu erwähnen.
  • Umfassende Übersetzungen für Backup/Restore: Zahlreiche englische Zeichenketten im Zusammenhang mit der Backup- und Wiederherstellungsfunktionalität wurden ins Deutsche übersetzt, darunter Meldungen wie 'clean install state', 'backup created', 'restore completed', 'restore warning' und verschiedene Fehlermeldungen.
Using Gemini Code Assist

The full guide for Gemini Code Assist can be found on our documentation page, here are some quick tips.

Invoking Gemini

You can request assistance from Gemini at any point by creating a comment using either /gemini <command> or @gemini-code-assist <command>. Below is a summary of the supported commands on the current page.

Feature Command Description
Code Review /gemini review Performs a code review for the current pull request in its current state.
Pull Request Summary /gemini summary Provides a summary of the current pull request in its current state.
Comment @gemini-code-assist Responds in comments when explicitly tagged, both in pull request comments and review comments.
Help /gemini help Displays a list of available commands.

Customization

To customize Gemini Code Assist for GitHub experience, repository maintainers can create a configuration file and/or provide a custom code review style guide (such as PEP-8 for Python) by creating and adding files to a .gemini/ folder in the base of the repository. Detailed instructions can be found here.

Limitations & Feedback

Gemini Code Assist may make mistakes. Please leave feedback on any instances where its feedback is incorrect or counter productive. You can react with 👍 and 👎 on @gemini-code-assist comments. If you're interested in giving your feedback about your experience with Gemini Code Assist for Github and other Google products, sign up here.

You can also get AI-powered code generation, chat, as well as code reviews directly in the IDE at no cost with the Gemini Code Assist IDE Extension.

Footnotes

  1. Review the Privacy Notices, Generative AI Prohibited Use Policy, Terms of Service, and learn how to configure Gemini Code Assist in GitHub here. Gemini can make mistakes, so double check it and use code with caution.

Copy link

@gemini-code-assist gemini-code-assist bot left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Code Review

This pull request updates and completes the German translation file (de-de.json). The changes introduce more idiomatic and consistent terminology, for example by replacing 'Thema' with 'Design' for 'theme', and 'Tastenbindung' with 'Tastenbelegung' for 'key bindings'. A large number of previously untranslated keys have also been added. Overall, these are great improvements to the localization. I've found one minor grammatical issue in an updated string and left a suggestion for it.

Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment

Labels

translations Anything related to Translations Whether a Issue or PR

Projects

None yet

Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

1 participant