Skip to content

Conversation

@osgeoweblate
Copy link

@osgeoweblate osgeoweblate commented Dec 16, 2025

Currently translated at 10.9% (6 of 55 strings)

Translated using Weblate (Japanese)

Currently translated at 45.0% (18 of 40 strings)

Translated using Weblate (Japanese)

Currently translated at 26.3% (10 of 38 strings)

Co-authored-by: Celia Virginia Vergara Castillo <vicky@erosion.dev>
Translate-URL: https://weblate.osgeo.org/projects/pgrouting-workshop/basic-data/ja/
Translate-URL: https://weblate.osgeo.org/projects/pgrouting-workshop/general-intro-osgeolive/ja/
Translate-URL: https://weblate.osgeo.org/projects/pgrouting-workshop/general-intro-overview/ja/
Translation: pgRouting workshop/basic-data
Translation: pgRouting workshop/general-intro-osgeolive
Translation: pgRouting workshop/general-intro-overview
@coderabbitai
Copy link

coderabbitai bot commented Dec 16, 2025

Walkthrough

This PR updates Japanese translation (PO) files across three modules, refreshing translation metadata with current timestamps and translator information from Weblate. It adds translations for previously untranslated strings like "Chapter Contents" and updates fuzzy-marked entries, with metadata relocations and header enhancements including X-Generator tags.

Changes

Cohort / File(s) Summary
Japanese Translation Metadata & Content Updates
locale/ja/LC_MESSAGES/basic/data.po, locale/ja/LC_MESSAGES/general-intro/osgeolive.po, locale/ja/LC_MESSAGES/general-intro/overview.po
Updated PO file headers with current revision date (2025-12-16), new translator information, and Weblate Language-Team URLs; removed fuzzy markers; added Japanese translations for "Chapter Contents" (章の目次), PostgreSQL/PostGIS, and pgRouting-related strings; repositioned Plural-Forms metadata blocks

Estimated code review effort

🎯 2 (Simple) | ⏱️ ~10–15 minutes

  • Verify Japanese translation accuracy and consistency across the three files
  • Confirm metadata updates (translator, Language-Team URLs) are correct and properly formatted
  • Check that fuzzy marker removal is intentional and appropriate for each file

Possibly related PRs

  • Belem 2024 #251: Updates Japanese PO translation files with metadata refreshes and translation content in the same locale/ja/LC_MESSAGES directory

Suggested reviewers

  • sanak

Poem

🐰 Hop, hop, translations bloom so bright,
Japanese words now polished just right,
From Weblate's care to files so fine,
Chapter Contents now reads: 章の目次 divine!

Pre-merge checks and finishing touches

✅ Passed checks (3 passed)
Check name Status Explanation
Description Check ✅ Passed Check skipped - CodeRabbit’s high-level summary is enabled.
Title check ✅ Passed The title 'Translations update from OSGeo Weblate' accurately summarizes the main change: updating Japanese translations from the OSGeo Weblate platform.
Docstring Coverage ✅ Passed No functions found in the changed files to evaluate docstring coverage. Skipping docstring coverage check.
✨ Finishing touches
🧪 Generate unit tests (beta)
  • Create PR with unit tests
  • Post copyable unit tests in a comment

📜 Recent review details

Configuration used: CodeRabbit UI

Review profile: CHILL

Plan: Pro

📥 Commits

Reviewing files that changed from the base of the PR and between 6114f86 and b8931d7.

📒 Files selected for processing (3)
  • locale/ja/LC_MESSAGES/basic/data.po (3 hunks)
  • locale/ja/LC_MESSAGES/general-intro/osgeolive.po (2 hunks)
  • locale/ja/LC_MESSAGES/general-intro/overview.po (2 hunks)
⏰ Context from checks skipped due to timeout of 90000ms. You can increase the timeout in your CodeRabbit configuration to a maximum of 15 minutes (900000ms). (1)
  • GitHub Check: Build
🔇 Additional comments (6)
locale/ja/LC_MESSAGES/basic/data.po (2)

15-24: LGTM! Metadata updates from Weblate.

The header metadata updates correctly reflect the translation workflow from Weblate, including the revision timestamp, translator information, and Weblate project URLs.


37-53: LGTM! Translation content additions.

The translations for "Chapter Contents" (章の目次), "PostgreSQL", and "PostGIS" have been appropriately added. The remaining fuzzy-marked and untranslated entries are expected for an ongoing translation effort.

locale/ja/LC_MESSAGES/general-intro/overview.po (2)

14-24: LGTM! Consistent Weblate metadata updates.

The metadata updates match the same pattern across all translation files, correctly reflecting the Weblate workflow and project structure.


41-45: LGTM! Translation updates applied.

The "Chapter Contents" translation has been consistently added across files, improving the Japanese localization completeness.

locale/ja/LC_MESSAGES/general-intro/osgeolive.po (2)

15-25: LGTM! Weblate metadata synchronized.

All three files in this PR now have consistent, up-to-date metadata reflecting the current translation state in Weblate.


64-68: LGTM! Japanese localization improvements.

The translation updates, including the consistent "Chapter Contents" (章の目次) translation across all files, enhance the workshop's Japanese localization.


Thanks for using CodeRabbit! It's free for OSS, and your support helps us grow. If you like it, consider giving us a shout-out.

❤️ Share

Comment @coderabbitai help to get the list of available commands and usage tips.

Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment

Labels

None yet

Projects

None yet

Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

2 participants